Английский - русский
Перевод слова Executive

Перевод executive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исполнительный (примеров 1652)
Right, and generally the executive producer doesn't call the "minion". Да, и как правило исполнительный продюсер не зовёт "мелкую сошку" на обсуждение.
Whitbread chief executive Peter Jarvis commented in 1995 that: It was very fortuitous that the brewery was in Manchester. Питер Джарвис, исполнительный директор компании "Whitbread" говорил в 1995 году: Это оказалось настоящей удачей, что пивоварня находилась в Манчестере.
The same ongoing executive, legislative, and judicial review occurs in the states and territories of the U.S. with regard to their civil rights laws and enforcement activities. Аналогичный исполнительный, законодательный и судебный надзор за правозащитным законодательством и процедурами обеспечения его применения осуществляется также на уровне штатов и территорий США.
While noting that any interpretation services should be provided through voluntary contributions, the Working Group requested that the executive secretariat provide Member States, in time for the 1998 session of the Preparatory Committee, with cost estimates for interpretation services for the public evening lectures. Отмечая, что все услуги по устному переводу должны обеспечиваться на основе добровольных взносов, Рабочая группа просила исполнительный секретариат представить государствам-членам к сессии Подготовительного комитета в 1998 году смету расходов на устный перевод вечерних публичных лекций.
Director, Military Industrialization Executive Chairman Corporation Директор, Военно-промышленная корпорация Исполнительный председатель
Больше примеров...
Административный (примеров 256)
Now this is the Northwest executive entrance to the White House. А теперь, это северо-западный, административный вход в Белый дом.
President George W. Bush signed Executive Order 13224 on September 23 pursuant to his authority under the International Emergency Economic Powers Act. 23 сентября президент Джордж У. Буш подписал административный указ Nº 13224 в соответствии со своими полномочиями, согласно Закону о международных чрезвычайных экономических полномочиях.
1990-1995 President and Chief Executive Officer, Canadian Advisory Council on the Status of Women (CACSW) Президент и главный административный руководитель Канадского консультативного совета по делам женщин (ККСЖ).
Also at the same meeting, the Executive Officer of the Department of Economic and Social Affairs briefed the Forum on budgetary matters. Также на том же заседании старший административный сотрудник Департамента по экономическим и социальным вопросам выступил перед Форумом с информацией по бюджетным вопросам.
For assets to match liabilities, the Chief Executive Officer and Secretary of the Fund, the Committee of Actuaries and the Consulting Actuary need to work closely with the organs of the Fund in charge of assets. Для того чтобы активы соответствовали пассивам, главный административный сотрудник и Секретарь Фонда, Комитет актуариев и актуарий-консультант должны поддерживать тесные рабочие контакты с органами Фонда, отвечающими за управление активами.
Больше примеров...
Исполнительной власти (примеров 3193)
In addition to the executive departments, more than 50 other agencies within the executive branch have important responsibilities for keeping the government and the economy working. Помимо министерств, еще более 50 других учреждений системы исполнительной власти осуществляют важные функции по обеспечению правительственной деятельности и экономического развития.
The executive branch plans and enforces the State's policy and is entrusted to the President of the Republic with the assistance of the Ministers. Органы исполнительной власти разрабатывают и проводят в жизнь политику государства и подчиняются Президенту Республики, которому в его работе помогают министры.
The IC will supervise the execution of the Plan by means of executive co-ordination, a task entrusted to INADI. На момент подготовки настоящего доклада соответствующий декрет исполнительной власти находился на подписании.
Local self-government and executive authorities in the Autonomous Republic of Crimea adopted 10,493 decisions to issue permits for land use documentation or landownership transfers; 1,901 of these decisions concerned citizens who are former deportees. Органами местного самоуправления и органами исполнительной власти Автономной Республики Крым принято 10493 решений о предоставлении разрешения на разработку землеустроительной документации или о передаче в собственность земельных участков, из них: 1901 решение, касающееся граждан из числа депортированных.
Executive disobedience of court orders Невыполнение судебных постановлений органами исполнительной власти
Больше примеров...
Руководитель (примеров 166)
Furthermore, the market price would incorporate inferences made from the executive's notice of the planned sale. Более того, рыночная цена учтет выводы, сделанные из того, что руководитель заявил о своей запланированной продаже.
Influenced by its success, David Hill, an executive at Fox Sports and DirecTV (and himself an avid video gamer) pitched the idea of a TV program based on video gaming. Под влиянием такого успеха, Дэвид Хилл, руководитель Fox Sports и DirecTV, который сам являлся заядлым геймером, предложил идею телепередачи, в основе которой будут лежать соревнования по видеоиграм.
However, all operational aspects of the higher courts are the responsibility of the Chief Executive of the Court Service. Оперативными же аспектами работы судов высокой инстанции занимается руководитель Судебной службы.
Mr. Sylvain Labbe, Chief Executive Officer, Quebec Wood Export Bureau, Canada Г-н Сильвен Лаббе, руководитель Квебекского бюро по экспорту древесины, Канада
Director General and Chief Executive of the Federal Генеральный директор и руководитель Федерального
Больше примеров...
Исполнительная власть (примеров 580)
Furthermore, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers stated that the executive branch remained influential in the selection and appointment procedures for judges. Кроме того, Специальный докладчик по вопросу о независимости судей и адвокатов заявил, что исполнительная власть по-прежнему может влиять на процедуры выбора и назначения судей.
Pursuant to the national charter known as the Taef Accord, on the basis of which the Constitution was amended, the executive branch was transferred from the presidency to the Council of Ministers. В соответствии с национальной хартией, известной как "Таифское соглашение", на основе которой были внесены поправки в Конституцию страны, исполнительная власть перешла от администрации Президента к Совету министров.
Executive power rests with the Federal Council, a collegial Government composed of seven councillors elected by the Federal Parliament for four years. Высшая исполнительная власть осуществляется Федеральным советом - коллегиальным правительством в составе семи советников, избираемых Федеральной ассамблеей на четырехлетний срок.
This shall also apply if the state of siege was decreed by the Executive when the Chambers were in session. То же самое относится и к тем случаям, когда исполнительная власть объявляет чрезвычайное положение во время сессии палат.
The President of the Republic heads the executive on behalf of and for the benefit of the people. Исполнительная власть осуществляется от лица и в интересах народа президентом Республики.
Больше примеров...
Руководящих (примеров 365)
The Government and donors should train a senior executive corps to address this void. Правительство и доноры должны подготовить корпус руководящих кадров старшего звена, способных ликвидировать этот пробел.
Governments should adopt mandatory measures for parity in decision-making bodies in the economic and financial sectors, on the executive boards of companies and in elected assemblies. Правительства должны принимать принудительные меры для обеспечения паритета в руководящих органах в секторе экономики и финансов, в административных советах коммерческих предприятий, а также в выборных органах.
All members attended the high-level segment of the Forum's second session, most at the executive level Все члены были представлены на этапе заседаний высокого уровня второй сессии Форума, в большинстве своем на уровне руководящих работников
In the Private Sector, women have equally ascended to senior management positions such as Executive Managers, General Managers, Chief Planning Officers and Chief Accountants. В частном секторе женщины также поднялись до таких руководящих постов, как исполнительные директора, генеральные директора, руководители плановых отдел и главные бухгалтеры.
The reports of the Executive Boards and the consolidated list of issues prepared by the United Nations Development Group (UNDG) have not always been used effectively for developing substantive guidance by the Council on the United Nations system's operational activities work. Доклады исполнительных советов и сводный перечень вопросов, составленный Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР), не всегда эффективно используются для подготовки Советом руководящих указаний по вопросам существа, касающихся работы системы Организации Объединенных Наций по осуществлению оперативной деятельности.
Больше примеров...
Руководства (примеров 477)
In addition, the Mission's executive direction and management has been realigned and strengthened, encompassing elements from all four components. Кроме того, была проведена реорганизация и повышение эффективности исполнительного руководства и управления Миссии с учетом элементов всех четырех компонентов.
The proposed Office of the Director-General would carry out executive direction and management functions in Nairobi. Предлагаемая Канцелярия Генерального директора будет осуществлять в Найроби функции по обеспечению руководства и управления.
General Assembly members have in the past criticised the support given by executive management to Member States in providing appropriate information, have declined certain governance change proposals, and have raised concerns about the capability and accountability of executive management. В прошлом члены Генеральной Ассамблеи критиковали административное руководство в связи с тем, какую поддержку они оказывают государствам-членам в плане предоставления надлежащей информации, отклоняли определенные предложения об изменении системы управления и высказывали озабоченность по поводу возможностей и подотчетности административного руководства.
Moreover, equality and advancement of women are to be regarded as important management tasks and included among the promotion criteria for executive staff. Кроме того, равенство и поощрение женщин должны считаться важной задачей руководства и входить в число критериев, определяющих повышение по службе руководителей.
One of its main functions is to ensure that recommendations of oversight bodies are effectively fed into the executive management process and that accepted recommendations are implemented in a timely manner. Одна из главных функций Комитета заключается в обеспечении эффективного учета рекомендаций надзорных органов в рамках процесса оперативного руководства и своевременного выполнения рекомендаций, с которыми согласилась администрация.
Больше примеров...
Руководящие (примеров 233)
Increasing number of women in executive position and political field Увеличение числа женщин, занимающих руководящие должности и участвующих в политической жизни.
Promoting men and women equally to all leadership positions in their executive bodies. на равной основе выдвигать кандидатуры мужчин и женщин на все руководящие должности в своих исполнительных органах;
The executive branch also issued rules and guidelines implementing the foregoing laws. Исполнительные органы власти также издали правила и руководящие принципы, касающиеся осуществления вышеуказанных законов.
The Council could be the forum for high-level dialogue on broad, cross-cutting development themes, and could give guidance to the executive boards on the follow-up to global conferences. Совет мог бы служить форумом для диалога на высоком уровне по широким, сквозным темам развития и разрабатывать руководящие указания для исполнительных советов относительно последующей деятельности по итогам глобальных конференций.
The CSC reports that in 2002, women held 1,148 Career Executive Service (CES) positions, including those designated as acting or office in charge, in constitutional agencies and national government agencies. По данным Комиссии гражданской службы, в 2002 году 1148 женщин занимали руководящие должности, включая тех, которые были назначены исполняющими обязанности или руководителями в конституционные учреждения или национальные государственные ведомства.
Больше примеров...
Руководящего (примеров 116)
The audit committee prepares meeting reports, an annual report and special reports, if required, to the governing body and executive head. Комитет по аудиту готовит доклады о работе совещаний, годовой доклад и специальные доклады, в случае необходимости, для руководящего органа и административного руководителя.
A single executive agency, unambiguously accountable for results and empowered to take extraordinary measures, can be an effective expression of the kind of leadership that is needed. Эффективным выражением такого необходимого руководящего начала могло бы быть единое учреждение-исполнитель, недвусмысленно отвечающее за результаты и уполномоченное принимать чрезвычайные меры.
The annex to the present note contains the executive summary of the guidance document, which has been reproduced as submitted by UNEP and WHO and has not been formally edited. З. В приложении к настоящей записке содержится установочное резюме руководящего документа, которое воспроизводится в том виде, в каком оно было представлено ЮНЕП и ВОЗ, без официального редактирования.
His delegation had also long advocated greater accountability at executive management levels of the Secretariat and felt that serious consideration should be given to the Steering Committee's recommendation that the Secretary-General should set up an executive management committee. Делегация оратора также давно выступала за повышение степени подотчетности руководителей Секретариата и считает, что следует серьезно рассмотреть рекомендацию Руководящего комитета о том, что Генеральному секретарю следует учредить комитет по административному руководству.
Furthermore, the Agency had newly introduced the Administrative Executive Forum, which was a special training course in ethics for executives from all ministries and agencies. Кроме того, Агентство приступило к проведению форума для руководящих административных работников, кото-рый представляет собой специальный курс подго-товки по вопросам этики для руководящего состава всех министерств и ведомств.
Больше примеров...
Исполнитель (примеров 12)
In Federalist No. 78, he wrote that the executive commands "the power of the sword," thus the instrument of legitimate violence. В Федералисте Номер 78 он писал, что исполнитель обладает "властью меча", т.е. инструмента законного насилия.
Kendrick Lamar and executive producer Dr. Dre used "Helt Alene" as the main sample for the track "The Art of Peer Pressure" on Kendrick's album good kid, m.A.A.d city. Кендрик Ламар и исполнитель продюсер Dr. Dre, использовали «Helt Alene» в качестве основного образца для трека «The Art of Peer Pressure» для другого альбома «good kid, m.A.A.d city».
And he's a typical executive Вот он - типичный исполнитель
The Clerk of the House is both the House's chief adviser on matters of procedure and chief executive of the House of Commons. Клерк Палаты общин - одновременно главный советчик палаты по процедурным вопросам и главный исполнитель (Chief Executive) палаты.
Avi Arad and Matt Tolmach, producers for The Amazing Spider-Man series, were set to serve as executive producers, with neither director Marc Webb nor actor Andrew Garfield returning for the new film. Было объявлено, что Ави Арад и Мэтт Толмач, продюсеры серии фильмов Марка Уэбба «Новый Человек-паук», выступят исполнительными продюсерами нового фильма, и что ни Уэбб, ни бывший исполнитель главной роли Эндрю Гарфилд не примут участие в фильме.
Больше примеров...
Администратор (примеров 32)
Mr. Vickson Ncube, Chief Executive, Eastern, Central, and Southern African Federation of Accountants Г-н Виксон Нкубе, Главный администратор Федерации бухгалтеров восточной, центральной и южной частей Африки
Richard Li Chairman and Chief Executive Officer, Pacific Century Group Ричард Ли Председатель и старший администратор, Группа "Пасифик Сенчури"
The executive power for the region of Eastern Slavonia rests with the UNTAES Transitional Administrator, Mr. Jacques Klein. Исполнительную власть в районе Восточной Славонии осуществляет Временный администратор ВАООНВС г-н Жак Клейн.
The Administrator concluded by stressing that with sufficient resources, broad and innovative partnerships, and the support of their Executive Boards, the four organizations could leverage their complementary mandates in the service of programme countries and associated national development strategies. Администратор подчеркнула в заключение, что, мобилизовав достаточные ресурсы, наладив широкие и новаторские партнерства и заручившись поддержкой своих исполнительных советов, эти четыре организации смогут использовать свои взаимодополняющие мандаты для удовлетворения потребностей стран, где осуществляются такие программы, и реализации соответствующих национальных стратегий развития.
The round table was chaired by Poul Nielson, Commissioner for Development and Humanitarian Aid and Chief Executive Officer, Europe Aid Cooperation Office, and moderated by Mark Malloch Brown, Administrator of the United Nations Development Programme. Круглый стол проходил под председательством комиссара по вопросам развития и гуманитарной помощи, главного административного сотрудника Управления по сотрудничеству в области европейской помощи Поула Нильсона, а его работу координировал Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций Маллок Браун.
Больше примеров...
Ответственный сотрудник (примеров 4)
International Affairs Executive, State Procurement Supervisory Authority (OSCE) Ответственный сотрудник по международным делам, Орган по контролю государственных контрактов (ОКГК)
We have had the same experience in Sierra Leone, where the Security Council and the executive of the United Nations have been involved in turning a country around from a dreadful and - in humanitarian terms - deeply distressing conflict. Аналогичный опыт мы приобрели в Сьерра-Леоне, когда Совет Безопасности и ответственный сотрудник Организации Объединенных Наций приняли участие в процессе вывода страны из кошмарного и глубоко мучительного в гуманитарном отношении конфликта.
The keynote speaker was Ms. Monique Barbut, Chief Executive Officer and Chairperson of the Global Environment Facility, and the moderator was H.E. Ms. Carla Del Ponte, Ambassador of Switzerland to Argentina. Основным докладчиком была Старший ответственный сотрудник и Председатель Глобального экологического фонда г-жа Моник Барбю, а координатором - Посол Швейцарии в Аргентине Ее Превосходительство г-жа Карла Дель Понте.
Dr. Gustaaf WOLVAARDT, Health Care Executive, Medical Association of South Africa Д-р Густаф ВОЛВАРДТ, ответственный сотрудник по вопросам здравоохранения, Медицинская ассоциация Южной Африки
Больше примеров...
Ответственный исполнитель (примеров 1)
Больше примеров...
Executive (примеров 91)
The initial models included the Executive and the Altera (previously, the SE), both available with a choice of either engine and four-speed automatic or five-speed manual transmissions. Первоначально модели включали исполнения Executive и Altera (вместо SE), оба были доступны с любым двигателем и четырёхступенчатой автоматической или пятиступенчатой механической коробкой передач.
Rooms: Superior Twin Room, Deluxe Business Queen Room, Deluxe Executive Queen Room, Deluxe Twin Room. Rooms: Улучшенный номер Твин, Deluxe Business Queen Room, Deluxe Executive Queen Room, Номер Твин Делюкс.
Rooms: Deluxe Twin Room, Deluxe Queen Room, Business Twin/ Queen Room, Executive Twin/ Queen Room. Rooms: Номер Твин Делюкс, Номер Делюкс с кроватью размера "queen-size", Business Twin/ Queen Room, Executive Twin/ Queen Room.
The executive suite offers all the comforts of the Master suite but does not include the kitchenette. В номере-сьют категории Executive имеются те же удобства, что и в номере-сьют Master, кроме встроенной кухни.
From the very beginning, there were companies claiming to perform executive search, although I think that there are still only 2 or 3 companies in Russia that provide quality search. С самого начала стали рождаться компании, которые говорили, что они делают Executive Search, хотя, я думаю, что качественный search делают по-прежнему 2-3 компании в России.
Больше примеров...
Исполнительного (примеров 1857)
Women had played a major role in the period leading up to the country's first democratic elections, in particular through the Transitional Executive Council. Женщины играли заметную роль в период, предшествовавший первым демократическим выборам в стране, в частности в рамках Переходного исполнительного совета.
The Acting Executive Chairman briefed the College on the activities of UNMOVIC since the last session and on planned activities for the next quarter. Исполняющий обязанности Исполнительного председателя кратко информировал Коллегию о деятельности ЮНМОВИК за время, прошедшее с момента проведения предыдущей сессии, и о работе, которую планируется провести в следующем квартале.
The independent expert commends the international community, particularly the Regional Initiative on Burundi, the Security Council, the African Union and the Executive Representative of the Secretary-General, for their efforts in assisting Burundi to attain and consolidate peace. Независимый эксперт высоко оценивает усилия международного сообщества, особенно Региональной мирной инициативы по Бурунди, Совета Безопасности, Африканского союза и Исполнительного представителя Генерального секретаря, предпринимаемые в целях оказания помощи Бурунди в установлении и укреплении мира.
He had also attended the fifth ordinary session of the Executive Council of the African Union and the third ordinary session of the Assembly of the African Union, held from 30 June to 3 July 2004 in Addis Ababa. Он также участвовал в пятой очередной сессии Исполнительного совета Африканского союза и третьей очередной сессии Ассамблеи Африканского союза, проведенных 30 июня - 3 июля 2004 года в Аддис-Абебе.
Within Northern Ireland, a power-sharing Executive with cross-community support was an important feature, ensuring that both nationalist and unionist communities felt politically empowered. В части, касающейся отношений внутри Северной Ирландии, важным элементом стало создание основанного на разделении полномочий исполнительного органа, пользующегося межобщинной поддержкой, что дало обеим общинам - как националистической, так и юнионистской - почувствовать свою политическую силу.
Больше примеров...
Исполнительным (примеров 1088)
It produced recommendations that were submitted to various executive and legislative bodies. На совещании были выработаны рекомендации, которые были представлены различным исполнительным и законодательным органам.
Other than being an executive producer and co-creator, Marsh voices the character of Major Francis Monogram. Кроме того, что Марш является исполнительным продюсером и соавтором, он ещё озвучивает персонажа майора Френсиса Монограмма.
In any case, it is our view that the process of consultations and clarification and the approval of OSI by the Executive Council would allow adequate time to collect time-critical evidence. Во всяком случае, по нашему мнению, процесс консультаций и разъяснений и одобрение ИНМ Исполнительным советом должны давать достаточно времени для сбора недолговечных доказательств.
Lack of women's representation in decision-making: Affirmative action measures to accelerate women's political representation have been endorsed by the National Executive Council. Отсутствие представительства женщин в руководстве: Национальным исполнительным советом одобрены меры позитивной дискриминации, направленные на активизацию представительства женщин в политике.
Article 78. Local executive power is exercised by a representative of President - oblast, city or district chairman. Председатель ответственен перед вышестоящим исполнительным органом и соответствующим Маджлисом народных депутатов.
Больше примеров...
Исполнительном (примеров 180)
1962-1963 Indonesian Mission to the United Nations Temporary Executive Administration (UNTEA), West New Guinea. 1962-1963 годы Миссия Индонезии при Временном исполнительном органе Организации Объединенных Наций в Западной Новой Гвинее.
Deputy Representative of the Kingdom of Saudi Arabia to the UNESCO Executive Council Заместитель представителя Королевства Саудовской Аравии при Исполнительном совете ЮНЕСКО
To date one woman has been nominated and elected to serve on the Executive Council of one United Nations agency namely UNESCO. К настоящему времени одна женщина была назначена и избрана для работы в Исполнительном совете одного из специализированных учреждений Организации Объединенных Наций - ЮНЕСКО.
There are increasing signs of polarization within the local Serb leadership, with hard-line elements in the Regional Assembly and the Regional Executive Council opposing the reintegration process and challenging the positions of those who have exhibited a willingness to cooperate with UNTAES. Становится все больше свидетельств происходящей поляризации в руководстве местных сербов, причем консервативные элементы в районной скупщине и районном исполнительном совете выступают против процесса реинтеграции и отвергают позицию тех, кто проявляет стремление к сотрудничеству с ВАООНВС.
At the executive level, there is a National AIDS Coordinating Agency headed by a senior official to implement anti-HIV/AIDS programmes. На исполнительном уровне нами учреждено Национальное координационное агентство по проблеме СПИДа во главе с высокопоставленным деятелем, который следит за осуществлением программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Больше примеров...