Английский - русский
Перевод слова Executive

Перевод executive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исполнительный (примеров 1652)
Fellow executive producer Caroline Skinner felt that the location "has such scale and romance" which "the episode a real atmosphere and a very different tone for Doctor Who". Исполнительный продюсер Кэролайн Скиннер отметила, что город отличают «масштаб и романтика», которые создают в эпизоде чувство реальности и необычную для «Доктора Кто» тональность.
It is noteworthy that strike action is regulated in articles 193-197 of the draft new Labour Act under which the union's executive is empowered to take that decision after notifying the employer and the competent administrative authority and specifying the time and reasons of the strike. Следует отметить, что вопросы, касающиеся забастовки, регламентируются в статьях 193-197 проекта нового закона о труде, в соответствии с которым исполнительный комитет профсоюза уполномочен принимать это решение после соответствующего уведомления работодателя и компетентного административного органа с указанием сроков и причин проведения забастовки.
Where the Chief Executive did not have operational fire fighting experience, a separate National Commander was appointed to be the most senior operational fire fighter in the country. В том случае, если главный исполнительный директор не имеет опыта пожаротушения, отдельным Командующим назначается самый старший оперативный пожарный в стране.
On 22 February 2005, the Joint Ceasefire Commission, the Executive Secretariat and ONUB met to address specific concerns pertaining to the conditions at the Buramata cantonment site. 22 февраля 2005 года смешанная комиссия по прекращению огня, исполнительный секретариат и ОНЮБ провели совместную встречу для рассмотрения конкретных проблем, касающихся условий размещения в Бурамате.
like "executive producer." Come on, let's go. Как, например, исполнительный продюсер.
Больше примеров...
Административный (примеров 256)
The Chief Executive Officer is also responsible for providing a range of administrative functions to ensure the smooth functioning of the Investment Management Division. Главный административный сотрудник также выполняет целый ряд административных обязанностей для обеспечения бесперебойного функционирования Отдела управления инвестициями.
In addition, the Secretary/Chief Executive Officer informed the Board that partial consolidation of the secretariat and Investment Management Service IT services will occur in the biennium 2008-2009. Кроме того, Секретарь/Главный административный сотрудник информировал Правление о том, что частичное объединение служб ИТ Секретариата и Секции управления инвестициями будет осуществлено в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов.
Executive Order 12866 provides that each regulatory agency should avoid issuing rules that are inconsistent, incompatible, or duplicative with those of other Federal agencies. Административный указ 12866 предусматривает, что каждое регулятивное ведомство должно избегать принятия правил, которые логически не увязаны, не совместимы с нормативными положениями других федеральных ведомств или дублируют их.
In September 2006 the incoming President and Chief Executive Officer launched a strategic planning process to engage the full InterAction membership in goal-setting. В сентябре 2006 года вновь избранный президент и главный административный сотрудник приступили к реализации процесса стратегического планирования, с тем чтобы привлечь всех членов «Интерэкшн» к участию в постановке целей.
The General Assembly is the Governing Body of the Secretariat. "Executive Boards" are the governing bodies for the funds and programmes. «Административное руководство» - главный административный или исполнительный сотрудник и подчиненная ему или ей группа старших руководителей.
Больше примеров...
Исполнительной власти (примеров 3193)
He also replaced one of the three executive members. Он также заменил одного из трех членов Совета от исполнительной власти.
It would be useful to know whether the bodies which monitored the implementation of the Convention were independent of the executive branch. Полезно было бы узнать, независимы ли от исполнительной власти органы, осуществляющие контроль за выполнением Конвенции.
The executive branch has added these two violations to the offences defined in the preliminary bill of the new Penal Code. Органы исполнительной власти выполнили рекомендацию о классификации этих двух противоправных деяний в качестве новых типов преступлений в проекте нового уголовного кодекса.
Ms. BERNARD welcomed the reform of the executive branch, the establishment of the new Office of the Under-Secretary for Gender Affairs and the reform of the Constitution and Bolivia's legal framework. Г-н БЕРНАРД выражает удовлетворение в связи с реформой исполнительной власти, созданием нового Управления заместителя Секретаря по вопросам положения женщин и реформой Конституции и юридических рамок в Боливии.
The Executive Branch of the United States Government, through the President's Task Force, had recommended that Congress should sanction a referendum to ask Puerto Ricans whether they wished to remain under the unilateral control of Congress. Органы исполнительной власти Соединенных Штатов Америки, действуя через президентскую Целевую группу, рекомендовали конгрессу санкционировать проведение референдума, чтобы выяснить, хотят ли пуэрториканцы оставаться под односторонним контролем Конгресса.
Больше примеров...
Руководитель (примеров 166)
Similarly, a chief executive who accepted gifts from the private sector was open to tacit influence that could be likened to tacit collusion. Аналогичным образом руководитель, принимающий подарки от частного сектора, подвержен воздействию, которое может быть связано с молчаливым сговором.
Mr. Ed Lester, Chief Executive, Her Majesty's Land Registry of England and Wales, United Kingdom Г-н Эд Лестер, руководитель Королевского земельного кадастра Англии и Уэльса, Соединенное Королевство
Mr. DAW (United Kingdom) said that the Head of the Prison Service's Race Equality Action Group now reported to, and was managed by, the Chief Executive of the National Offender Management Service. Г-н ДАУ (Соединенное Королевство) говорит, что руководитель Группы по борьбе за расовое равенство в тюрьмах в настоящее время подчиняется директору Национальной службы по делам правонарушителей и работает под его руководством.
An executive can't just walk out and join a protest, as if he had no responsibilities. Руководитель не может так вот выйти на улицы, это безответственно
While an executive head assigns staff in accordance with the exigencies of the service, it is the responsibility of organizations to ensure that the health, well-being, security and lives of their staff, without any discrimination whatsoever, will not be subject to undue risk. Хотя административный руководитель поручает сотрудникам работу в соответствии со служебной необходимостью, организации обязаны обеспечивать, чтобы здоровье, благополучие, безопасность и жизнь их сотрудников, без какой бы то ни было дискриминации, не подвергались чрезмерному риску.
Больше примеров...
Исполнительная власть (примеров 580)
The Russian President is the head of State and of a pluriform multiparty system, with executive power exercised by the Government, headed by a Prime Minister appointed by the President with the Parliament's approval. Российский президент является главой государства и плюралистической многопартийной системы, причем исполнительная власть осуществляется правительством, возглавляемым премьер-министром, который назначается президентом с согласия парламента.
Nevertheless, the Executive Branch of the United States continued to recognize Aristide as the lawful Head of State. Тем не менее исполнительная власть Соединенных Штатов продолжила считать Аристида законной главой государства.
The State party indicates that the restructuring originated from the Supreme Decree of 8 January 1991, wherein the Executive announced a reorganization of all public entities. Государство-участник сообщает, что эти преобразования проводились на основе Верховного декрета от 8 января 1991 года, которым исполнительная власть объявила о реорганизации всех государственных органов.
If at any time the Executive deems it expedient for the Congress not to meet in the capital of the Republic, it may issue a call for it to meet elsewhere . Если исполнительная власть сочтет целесообразным, чтобы Конгресс не собирался в столице Республики, может быть направлено уведомление о его созыве в другом месте .
In that way a relationship of accountability, transparency and responsiveness is fostered between the judiciary, the legislative and the executive. По утверждению Либенберга, это означает, что хотя законодательная и исполнительная власть наделены широкими полномочиями по разработке законов и стратегий, затрагивающих социально-экономические права, в соответствии с Конституцией Южной Африки за судами сохраняется статус последней инстанции, рассматривающей разумность этих мер.
Больше примеров...
Руководящих (примеров 365)
In an era of streamlining, positions are being cut even at the highest level, and competition for executive positions is intense. В эпоху рационализации должности сокращаются даже на высшем уровне и отмечается острая конкуренция в отношении руководящих должностей.
Mexico's plan focuses on the promotion of women's participation in executive and decision-making positions in the executive and judicial branches of three levels of government, in legislative bodies, the private sector, trade unions, political parties and civic organizations. В плане, подготовленном Мексикой, основное внимание уделяется расширению представленности женщин на руководящих и директивных должностях в исполнительной и судебной сферах трех уровней управления, в законодательных органах, частном секторе, профсоюзах, политических партиях и гражданских организациях.
In summary, the Constitution seeks to ensure democratic procedures within political parties; at the moment this does not occur since many parties are directed by permanent leaderships which are not permitting renewal of the executive bodies of their organizations. В целом Политическая конституция имеет целью обеспечение соблюдения внутри политических партий демократических принципов, которые в настоящее время не всегда соблюдаются, поскольку руководство многих партий осуществляется постоянными группами, препятствующими обновлению руководящих кадров своих организаций.
In the state-owned enterprises, 45.7 per cent of board members were women. "Kvinnebasen" is a professional and executive candidate database for women in which 3,400 qualified women are registered for recruitment to management and board positions. На предприятиях, принадлежащих государству, доля женщин среди членов советов директоров составляла 45,7%. "Kvinnebasen" является базой данных о женщинах-специалистах, претендующих на занятие руководящих должностей, в которой зарегистрировано 3400 женщин, отвечающих требованиям для работы на руководящих должностях и в составе советов управляющих.
She is currently an associate faculty member at the University of the West Indies Institute of Business Teaching in the Executive and International Masters of Business Administration and the Masters in Human Resources Management Programmes. В настоящее время занимает должность доцента кафедры Института делового администрирования в Университете Вест-Индии, преподает на курсах подготовки руководящих и международных специалистов с присвоением степени магистра в области делового администрирования и магистра в области управления людскими ресурсами.
Больше примеров...
Руководства (примеров 477)
Jack, this is your executive dining room. Джек, это же ваша столовая для руководства.
The executive management and executive support components, together with the five subprogrammes, account for only about 13 per cent ($55.8 million) of the total proposed political affairs programme budget of $425 million for the biennium 2006-2007. Компоненты административного руководства и административной поддержки вместе с пятью подпрограммами составляют лишь примерно 13 процентов (55,8 млн. долл. США) от общего предложенного бюджета по программам на политические вопросы в объеме 425 млн. долл. США на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
The merger will provide flexibility in the structure of the Mission's executive direction and management in terms of reallocating posts to where they may be needed as the political situation develops. Это слияние позволит повысить гибкость структуры управления и руководства Миссией в целях перераспределения должностей в те подразделения, которые будут нуждаться в них по мере изменения политической ситуации.
Under item 3, the Board had before it a note by the Director-General on the executive summary of the report on the joint assessment of progress in the implementation of the Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP as well as a management response. По пункту З Совету были представлены записка Генерального директора, содержащая резюме доклада о совместной оценке хода осуществления Соглашения о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН, а также замечания руководства.
Executive management roles and responsibilities Роли и обязанности административного руководства
Больше примеров...
Руководящие (примеров 233)
Professional judicial career and government service, including senior executive positions, from 1972 to present. Прочий опыт: Профессиональная судебная деятельность и государственная служба, включая старшие руководящие должности, с 1972 года по настоящее время.
Subsequently, it was followed by a series of executive acts, which lay down the guidelines concerning the implementation of the principles embodied in the Act. Впоследствии он был дополнен рядом исполнительных актов, содержащих руководящие указания по осуществлению принципов, закрепленных в Законе.
The United Nations Board of Auditors, in its report, 6/ requested that uniform guidelines and procedures be developed to monitor the lump-sum option by administrative and executive offices and that a review of operational and financial benefits of the scheme be conducted. В своем докладе 6/ Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций просила разработать единообразные руководящие принципы и процедуры для осуществления контроля за функционированием системы паушальных выплат административными канцеляриями и провести обзор функциональных и финансовых преимуществ этой системы.
States should disseminate the Guidelines, endorsed by the executive, to relevant national bodies, such as inter-ministerial and parliamentary committees on HIV/AIDS and national AIDS programmes, as well as to provincial and local-level bodies. Государства должны распространить Руководящие принципы, одобренные исполнительной властью, среди соответствующих общенациональных органов, таких, как межведомственные и парламентские комитеты по ВИЧ/СПИДу и национальные программы по СПИДу, а также среди областных и местных органов.
Decentralization will gradually transfer certain decision-making and administrative functions, as well as resources, to levels of government that are closer to the the same time, the capacity of the executive branch to provide guidance to local governments will be strengthened. Посредством децентрализации можно добиться постепенного делегирования решений, руководства и ресурсов на уровни управления, более близкие к населению; и одновременно укрепить руководящие возможности исполнительного органа управления муниципальными структурами.
Больше примеров...
Руководящего (примеров 116)
Apparently for reasons connected with changes of senior executive and administrative personnel in the City following the election of a new mayor, the Mission received no reply to this request. Представительство не получило ответа на эту просьбу, что, возможно, объясняется сменой руководящего и административного состава муниципалитета после избрания нового мэра.
ICT manager may not be appointed at senior executive level and lack of influence Неназначение руководителя подразделения по ИКТ на уровне старшего руководящего звена или недостаток его влияния
As at June 2001, women comprised 56.2 per cent of QPS, 26 per cent of senior officer positions and 17.2 per cent of senior executive service positions. По состоянию на июнь 2001 года женщины составляли 56,2 процента работников государственной службы Квинсленда и занимают 26 процентов должностей старшего звена и 17,2 процента должностей старшего руководящего состава.
One of the roles of the Presidential Human Rights Commission, as the coordinating body for the executive's human rights policy, is to promote human rights in the training of civil servants. В рамках своих полномочий органа, руководящего политикой исполнительной власти в области прав человека, КОПРЕДЕ содействует поощрению прав человека с помощью подготовки государственных служащих.
ICJW holds quadrennial conventions, regional conferences (in Europe, Latin America, North America, and Asia-Pacific) and annual executive meetings. Ежегодно МСЕЖ проводит четыре съезда, региональные конференции (в Европе, Латинской Америке, Северной Америке и в Азиатско-Тихоокеанском регионе), а также ежегодные совещания руководящего состава.
Больше примеров...
Исполнитель (примеров 12)
Kendrick Lamar and executive producer Dr. Dre used "Helt Alene" as the main sample for the track "The Art of Peer Pressure" on Kendrick's album good kid, m.A.A.d city. Кендрик Ламар и исполнитель продюсер Dr. Dre, использовали «Helt Alene» в качестве основного образца для трека «The Art of Peer Pressure» для другого альбома «good kid, m.A.A.d city».
I have an executive who has proven himself... in so many ways, and I want to reward his efforts... or his accomplishments with a - I don't know, a promotion. У меня есть исполнитель, который продемонстрировал свою ценность... столько раз, и я хочу... компенсировать ему это... я не знаю, повышением.
Its chief executive, Obama, indulges himself in luxury almost every day, squandering hundred millions of dollars on his foreign trip in disregard of his people's wretched life. Главный исполнитель этой политики, Обама, буквально каждый день купается в роскоши, растрачивая миллионы долларов на заграничные поездки и не обращая внимания на жалкое существование своего народа.
History of the brand" - Executive audiobooks 2010 - "Tatar folk tales" - Executive audiobooks 2012 - "A boy of twelve. История бренда» - исполнитель аудиокниги 2010 - «Татарские народные сказки» - исполнитель аудиокниги 2012 - «Мальчик двенадцати лет.
Avi Arad and Matt Tolmach, producers for The Amazing Spider-Man series, were set to serve as executive producers, with neither director Marc Webb nor actor Andrew Garfield returning for the new film. Было объявлено, что Ави Арад и Мэтт Толмач, продюсеры серии фильмов Марка Уэбба «Новый Человек-паук», выступят исполнительными продюсерами нового фильма, и что ни Уэбб, ни бывший исполнитель главной роли Эндрю Гарфилд не примут участие в фильме.
Больше примеров...
Администратор (примеров 32)
During Shirley's extended absence beginning in 1749, Phips was seen as a somewhat weak executive. Во время длительного отсутствия Ширли, начавшегося в 1749 году, Фипс был отмечен как довольно слабый администратор.
An executive found out, was about to go to the police. Администратор узнал об этом и был готов доложить об этом в полицию.
Secretary General and Chief Executive Officer, CIVICUS: World Alliance for Citizen Participation генеральный секретарь и главный администратор СИВИК: Всемирного союза за участие граждан
The Chief Executive of the fund had made the necessary verifications and concluded that conditions employment in the International Criminal Court were consistent with the criteria set out in paragraph b) of article 3 of the fund's statutes. Администратор Фонда произвел такую проверку и пришел к выводу, что условия службы в Международном уголовном суде отвечают критериям пункта Ь) статьи З Устава Фонда.
In addressing the longer-term vision and objectives of the Fund, the Chief Executive Officer had submitted detailed progress reports on the five main projects contained in the Fund's new management charter (para. 98). В рамках рассмотрения вопроса о долгосрочных перспективах и целях Фонда его Администратор представил подробные данные о ходе работы по пяти крупным проектам, содержащимся в новом управленческом плане Фонда (пункт 98).
Больше примеров...
Ответственный сотрудник (примеров 4)
International Affairs Executive, State Procurement Supervisory Authority (OSCE) Ответственный сотрудник по международным делам, Орган по контролю государственных контрактов (ОКГК)
We have had the same experience in Sierra Leone, where the Security Council and the executive of the United Nations have been involved in turning a country around from a dreadful and - in humanitarian terms - deeply distressing conflict. Аналогичный опыт мы приобрели в Сьерра-Леоне, когда Совет Безопасности и ответственный сотрудник Организации Объединенных Наций приняли участие в процессе вывода страны из кошмарного и глубоко мучительного в гуманитарном отношении конфликта.
The keynote speaker was Ms. Monique Barbut, Chief Executive Officer and Chairperson of the Global Environment Facility, and the moderator was H.E. Ms. Carla Del Ponte, Ambassador of Switzerland to Argentina. Основным докладчиком была Старший ответственный сотрудник и Председатель Глобального экологического фонда г-жа Моник Барбю, а координатором - Посол Швейцарии в Аргентине Ее Превосходительство г-жа Карла Дель Понте.
Dr. Gustaaf WOLVAARDT, Health Care Executive, Medical Association of South Africa Д-р Густаф ВОЛВАРДТ, ответственный сотрудник по вопросам здравоохранения, Медицинская ассоциация Южной Африки
Больше примеров...
Ответственный исполнитель (примеров 1)
Больше примеров...
Executive (примеров 91)
Romanov also studied at the International Institute of Management (MIM-Kyiv) where he received MBA Senior Executive degree (traineeship in Hong Kong). Романов также учился в Международном институте менеджмента (МИМ-Киев), где он получил степень МВА Senior Executive (стажировался в Гонконге).
The Scotland Act 1998 also created the Scottish Executive, later to become known as the Scottish Government. Акт о Шотландии 1998 г. также предусматривает создание Шотландской администрации (Scottish Executive) и поста Первого министра.
In October 2012, Beats unveiled its first two self-developed products, the Beats Executive noise-cancelling headphones (to compete with similar offerings by Bose and Sennheiser) and the Beats Pill portable speaker. В октябре 2012 года Beats представила свои первые два продукта собственной разработки, наушники Beats Executive noise-cancelling и Beats Pill portable speaker.
The Elite Club is the executive floors of the Elysium and offers to distinguished guests an exclusive holiday experience by providing personal attention to fine details, as well as upgraded facilities and services. Элитный клуб - это «президентские этажи» (Executive Floors) гостиницы «Elysium», который предлагает своим высоким гостям исключительные впечатления во время их отдыха, благодаря уделяемому вниманию ко всем тончайшим деталям, а также расширенному комплексу предлагаемых услуг и удобств.
The luxury hotel offers 350 air conditioned guest rooms and the Sofitel Executive Floor, which provides superior levels of comfort and relaxation for the business travellers. Отель имеет 350 номер с кондиционером и этаж Sofitel Executive, который обеспечивает расширенные услуги взыскательным деловым пассажирам.
Больше примеров...
Исполнительного (примеров 1857)
Steve Coll describes Lee Raymond, the corporation's chief executive until 2005, as "notoriously skeptical about climate change and disliked government interference at any level". Стив Колл описывает Ли Рэймонда, исполнительного директора корпорации до 2005 года, как «общеизвестного скептика по поводу изменения климата и человека, который не любит вмешательства государства на любом уровне».
Independent submission of the summary report of the internal oversight annually to the oversight board, with the separate comments of the executive head; Ь) представление в отдельном порядке краткого доклада о внутренней надзорной деятельности на ежегодной основе надзорному совету с отдельными замечаниями исполнительного главы;
The Secretary-General of the World Tourism Organization undertook to submit to its Executive Council some minor changes to the staff rules that were considered necessary. Генеральный секретарь ВТО обещал представить на рассмотрение Исполнительного совета незначительные изменения в положении о персонале, которые были сочтены необходимыми.
The membership of the Executive Council is a question too sensitive to be subject only to the criterion of technical expertise, important as that might be for the proper operation of that body. Состав Исполнительного совета является слишком чувствительным вопросом, чтобы его можно было решать на основе одного лишь критерия технической экспертизы, сколь бы важное значение она ни имела для эффективного функционирования этого органа.
If the chairing country has a diplomatic presence in the agenda country, as would normally be the case, the Ambassador in situ would be expected to play a useful linking role under the leadership of the Special or Executive Representative and the host Government. В тех случаях, когда страна-председатель имеет дипломатическое присутствие в стране, фигурирующей в повестке дня, как это обычно и бывает, ее посол в этой стране будет призван играть роль полезного «связующего звена» под руководством специального или исполнительного представителя Генерального секретаря и принимающей страны.
Больше примеров...
Исполнительным (примеров 1088)
Riverdale, Georgia in 2003, she was signed by LaFace Records executive, L.A. Reid, whom she was introduced to by Jazze Pha. Сиара была подписана на лейбл LaFace Records (англ.)русск. исполнительным продюсером Эл-эй Ридом, которому её представил Jazze Pha.
UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP submit annual reports to their respective executive boards on the implementation of resolution 62/208, which reflect key areas of the review; FAO, IFAD, UNIDO, UNESCO and WHO have also submitted similar reports to their governing bodies ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ВПП представляют своим соответствующим исполнительным советам ежегодные доклады об осуществлении резолюции 62/208, в которых отражаются основные области, охваченные обзором; ФАО, МФСР, ЮНИДО, ЮНЕСКО и ВОЗ также представили аналогичные доклады своим руководящим органам
We shall also commence such contacts with the Transitional Executive Council, when it is physically established, as will facilitate diplomatic interaction at the appropriate time. Мы также наладим контакты с Переходным исполнительным советом, когда он будет фактически создан, и в свое время будем способствовать дипломатическим контактам.
The purpose of conducting an on-site inspection is to determine whether a nuclear explosion has been carried out in violation of the Treaty and provide data for a final decision of the Executive Council. Цель проведения инспекции на месте - определить, проводилось ли в нарушение Договора ядерное испытание, и собрать данные для принятия Исполнительным советом окончательного решения.
Requests the Secretary-General to report to the Council as soon as possible with regard to the finalization of procedures for Presidential sites in consultation with the Executive Chairman of the United Nations Special Commission and the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA); просит Генерального секретаря как можно скорее представить Совету доклад об окончательной доработке процедур в отношении президентских объектов в консультации с Исполнительным председателем Специальной комиссии Организации Объединенных Наций и Генеральным директором Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ);
Больше примеров...
Исполнительном (примеров 180)
In the Mission's executive capacity, EULEX prosecutors and judges have made progress on several trials. В исполнительном качестве Миссии обвинители и судьи ЕВЛЕКС добились прогресса на нескольких судебных процессах.
Implementation includes actions aiming at the executive and legislative level. Процесс осуществления включает мероприятия на исполнительном и законодательном уровне.
The Committee would appreciate data on the representation of indigenous peoples in the State party's decision-making bodies at the legislative, executive and judicial levels. Комитет хотел бы получить данные о представленности коренного населения в директивных органах государства-участника на законодательном, исполнительном и судебном уровнях.
The provision that confers power on the Executive Council to initiate a referendum was criticized by the Leader of the Opposition, who pointed out that the majority in the Executive Council would always ensure a decision in its favour. Это положение, которое предоставляет Исполнительному совету полномочия на инициацию референдума, подверглось критике со стороны главы оппозиции, который указал, что большинство в Исполнительном совете всегда обеспечит принятие решения в его пользу.
That was evident in Nigeria, where women held 33 per cent of the decision-making positions in the Federal Executive Council and 50 per cent of the positions in the judiciary. Это видно на примере Нигерии, где женщины занимают ЗЗ процента руководящих должностей в Федеральном исполнительном совете и 50 процентов должностей в судебных органах.
Больше примеров...