Establishing a company with venture capital; |
создание общества для вложения капитала с риском; |
Establishing credible and effective safeguards for genetically modified organism (GMOs) is considered critical for maximizing the benefits of biotechnology while minimizing its risks for the environment and human health. |
Создание действенной и эффективной системы гарантий в отношении генетически измененных организмов (ГИО) считается исключительно важным для получения максимальных выгод от биотехнологии при сведении к минимуму рисков ее использования для состояния окружающей среды и здоровья человека. |
Establishing and maintaining the LG public and private list servers. |
создание и обслуживание серверов публичных и частных рассылок ГПВ. |
Establishing monitoring mechanisms to regulate the flow of cash entering or leaving the country; |
создание механизмов контроля для регулирования потока наличных денежных средств в страну и из нее; |
Establishing a network of counsellors who are able to provide advice on matters in relation to unwanted insulting behaviour. |
создание сети консультантов, которые смогут давать советы по вопросам, связанным с нежелательным дискриминационным и оскорбительным поведением; |
B. Establishing, operating and joining trade unions |
В. Создание, деятельность профессиональных союзов и |
Establishing networks of partnerships to link together different levels of key players presently disconnected; e.g. get development people talking to entrepreneurs. |
Ь) создание сетей партнерства для увязки воедино различных ключевых участников, которые в настоящее время разобщены; например, для обеспечения взаимодействия специалистов, занимающихся вопросами развития, с предпринимателями. |
Establishing or upgrading the institutional mechanisms or competent authorities |
создание или модернизация институциональных механизмов или компетентных органов; |
B. Establishing legislative and governance frameworks |
В. Создание законодательной базы и рамок управления |
(c) Establishing recovery and recycling centres for CFCs and hydrochlorofluorocarbons (HCFCs); |
с) создание центров по рекуперации и рециркуляции ХФУ и гидрохлорфторуглеродов (ГХФУ); |
Establishing a database for the exchange of standards and reference materials |
З. Создание базы данных для обмена стандартами и эталонными материалами |
Establishing an information exchange platform for the promotion of BAT/BEP |
Создание платформы для обмена информацией в интересах пропаганды НИМ/НПД |
Establishing an information registry to assist with safety and regulatory inspections |
Создание информационного регистра в помощь проведению проверок по вопросам безопасности и регулирования |
Establishing national registers and databases related to exports and imports of chemicals, including safety information |
Создание национальных регистров и баз данных, касающихся экспорта и импорта химикатов, включая информацию о технике безопасности |
Establishing an action plan development working group |
Создание рабочей группы по разработке плана действий. |
Establishing basic Headquarters-level capacity to support and oversee activities at the country and regional levels will cost an estimated $25 million per annum. |
Создание в Центральных учреждениях базового потенциала поддержки деятельности на страновом и региональном уровнях и надзора за этой деятельностью будет обходиться, по оценкам, в сумму 25 млн. долл. США в год. |
Establishing knowledge in the language of society and making it accessible to society; |
создание свода знаний на языке общества и обеспечение обществу доступа к нему; |
(a) Establishing joint ventures with renowned international business schools; and |
а) создание совместных предприятий с авторитетными международными школами предпринимательства; и |
Establishing a working group for "diversity" in the directorate for health and social affairs; |
создание рабочей группы по вопросу "диверсификации" в директорате здравоохранения и социальных вопросов; |
Establishing specific provisions to enable PES systems to be established and flourish. |
разработка конкретных положений, обеспечивающих создание и эффективное функционирование систем ПЭУ. |
(e) Establishing an inventory of technology road maps and action plans; |
ё) создание перечня "дорожных карт" и планов действий в области технологий; |
Establishing an ad hoc mechanism for consultations, such as an intergovernmental working group. |
а) создание специального механизма для консультаций, например межправительственной рабочей группы. |
Establishing expert groups to deal with specific aspects of the knowledge-generation work programme; |
Ь) создание групп экспертов для работы с научными аспектами программы работы по накоплению знаний; |
Establishing a science panel to oversee the knowledge-generation element of the platform's work programme; |
с) создание научной группы для мониторинга элемента накопления знаний программы работы платформы; |
Establishing a group to liaise with identified stakeholder groups to ensure close collaboration with other initiatives where appropriate. |
е) создание группы по связям с выявленными группами заинтересованных сторон с целью обеспечения по мере целесообразности тесного сотрудничества с другими инициативами. |