Английский - русский
Перевод слова Establishing
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Establishing - Определение"

Примеры: Establishing - Определение
It is aimed at establishing strategic objectives that involve all government agencies. Он предусматривает определение стратегических задач, к выполнению которых будут подключены все государственные учреждения.
Civil society contributions provided decisive input in establishing priority issues in the national report. Материалы гражданского общества обеспечили решающий вклад в определение приоритетных вопросов в национальном докладе.
Public authorities are responsible for establishing the general framework for risk assessment procedures and controls. Государственные органы также отвечают за определение общей структуры процедур оценки и ограничения риска.
Secondly, establishing the number of manufacturing companies does not establish the actual number of goods produced or exported. Во-вторых, определение числа компаний-производителей не позволяет установить фактическое количество произведенных или экспортированных товаров.
Stage 3: establishing and implementing consequences to poor performance. этап З: определение и реализация последствий в связи с низкой результативностью.
The CPO is also responsible for establishing the types and values of property and stockholdings that shall be recorded. Главный сотрудник по закупкам отвечает также за определение видов и стоимости имущества и складских запасов, подлежащих учету.
UNHCR should also take steps to improve programme planning, monitoring and evaluation, including establishing appropriate criteria for selection of beneficiaries. УВКБ должно также принять меры, с тем чтобы улучшить планирование, контроль и оценку программ, включая определение соответствующих критериев для отбора бенефициаров.
Formulation strategies for environmentally sustainable industrial development which are aimed at establishing environmental goals and action plans constitute a consultative process for creating national capacity. Разработка стратегий экологически безопасного промышленного развития, которые направлены на определение экологических целей и составление планов действий, предусматривает предоставление консультационных услуг в целях создания национального потенциала.
As mentioned earlier, establishing the equivalency of eco-labelling criteria may be a useful way of dealing with developing country concerns. Как отмечалось выше, определение эквивалентности критериев экомаркировки может стать полезным инструментом устранения опасений развивающихся стран.
Concern was expressed that establishing provisions of the draft instrument from which derogation was not possible would be tantamount to recreating this concept. Было выражено беспокойство в связи с тем, что определение положений проекта документа, отклоняться от которых будет невозможно, было бы равнозначно возврату к этой концепции.
I believe that establishing common priorities at global, regional and bilateral levels is essential. Я считаю, что основополагающее значение имеет определение общих приоритетов на глобальном, региональном и двустороннем уровнях.
The emerging philosophy is that Headquarters is responsible for establishing policy, providing appropriate resources and monitoring programme performance. Формируется понимание того, что Центральные учреждения отвечают за определение стратегии, предоставление надлежащих ресурсов и контроль за осуществлением программ.
Overall responsibility for establishing the vision on how to accomplish these goals and to drive the process, however, lies with senior management. Однако общую ответственность за определение порядка достижения этих целей и направление процесса несут старшие руководители.
In this regard, the obligations of States consisted in establishing clear rules balancing freedom of cultural expression against the need for democratic regulation. В этом отношении обязательства государств включают определение четких норм, устанавливающих равновесие между свободой культурного выражения и необходимостью демократического регулирования.
It is therefore a matter of establishing a procedural mechanism to enable it to exercise one of its powers. В связи с этим оно затрагивает определение процедурного механизма, позволяющего пользоваться соответствующим правом.
Their functions include organizing the people and establishing policy in all aspects of national life. В функции этих комитетов входит организационная деятельность среди населения и определение политики во всех аспектах жизни страны.
Environmental databases were planned that would facilitate establishing the baseline conditions of the marine environment in potential mine sites within the Area. Планируется создать экологические базы данных, которые будут облегчать определение фонового состояния морской среды на потенциальных участках добычи в Районе.
It provides for better planning and coordination, improved management, more effective monitoring and evaluation, including establishing benchmarks and performance indicators. Документ нацелен на улучшение планирования и координации, совершенствование управления, более эффективный контроль и оценку, включая определение этапных моментов и показателей осуществления.
The majority must be held responsible for compliance with resolution 1244 and for establishing the values of a democratic, multi-ethnic society. Большинство должно отвечать за соблюдение резолюции 1244 и за определение ценностей демократического, многоэтнического общества.
One of the major issues for the State was bringing Tajik nationals back to the country and establishing their citizenship. Одной из важнейших задач, которая стояла перед государством, было возвращение таджикистанцев и определение их гражданства.
The first cycle aimed at establishing a baseline from which to measure progress. Первый цикл был направлен на определение своего рода базовой линии, от которой можно было измерять достигнутый прогресс.
establishing guidelines facilitating reporting by the Parties Ь) определение руководящих принципов, облегчающих представление отчетности Сторонами;
The Global Office is responsible for establishing clear guidelines for how coordination between different levels should be carried out. Глобальное управление отвечает за определение четкого порядка координации между различными уровнями.
Preparation of strategic guidelines for the National Women's Institute, establishing programmatic priorities for the next five years. Разработка стратегических направлений деятельности Национального института по проблемам женщин и определение программных приоритетов на пять лет.
On this occasion, it is also established whether a child is capable of communicating in German (establishing language status). Во время такой регистрации также выясняется способность ребенка общаться на немецком языке (определение языкового статуса).