Establishing and managing water information systems; |
а) создание и обеспечение функционирования систем информации по водным ресурсам; |
Establishing capabilities and capacities to steward SAICM Resource Mobilization |
Создание возможностей и потенциала для обеспечения мобилизации ресурсов в интересах СПМРХВ |
1.5 Establishing a National Intelligence and Information Secretariat. |
Создание национального секретариата по вопросам разведки и информации. |
Establishing the Council as a subsidiary body of the General Assembly would not require an amendment to the Charter. |
Создание же Совета в качестве вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи не будет требовать изменений в Уставе. |
Establishing a reliable and competitive network infrastructure is a key precondition for increasing the use of ICT by companies. |
Важнейшей предпосылкой расширения использования ИКТ компаниями является создание надежной и конкурентоспособной сетевой инфраструктуры. |
Establishing and continuously updating various environmental databases and registers were measures reported by many countries. |
Многие страны информировали о принятии таких мер, как создание и постоянное обновление различных баз данных и регистров по вопросам окружающей среды. |
Establishing local associations with indigenous and non-indigenous organizations |
Создание местных ассоциаций по связям с организациями коренных и некоренных народов |
Establishing national urban observatories, which utilize satellite images for urban monitoring and planning, could facilitate this task. |
Выполнению этой задачи могло бы способствовать создание национальных городских обсерваторий, использующих сделанные со спутников снимки для контроля и планирования городского хозяйства. |
Establishing new and strengthening existing partnerships, particularly in developing countries. |
создание новых и укрепление существующих механизмов партнерства, в частности в развивающихся странах; |
Establishing effective response coordination mechanisms was one of the greatest challenges of the response effort. |
Создание эффективных механизмов координации мер реагирования являлось одной из наиболее серьезных задач в ходе деятельности по оказанию помощи. |
Establishing a new institution, a peacebuilding commission, is of key significance in that regard. |
Создание нового института, комиссии по миростроительству, имеет в этой связи ключевое значение. |
Establishing and running the State-level Ministry of Defence was a crucial step forward in terms of NATO's Partnership for Peace programme. |
Создание и работа государственного министерства обороны является важным шагом вперед по пути осуществления программы НАТО «Партнерство ради мира». |
Establishing operative frameworks that take countries' specific situations into account would be positive for the system. |
Создание оперативных рамок, учитывающих специфические условия стран, окажут на систему позитивное влияние. |
Establishing or strengthening existing verification regimes in related fields of disarmament must constitute an important element of these efforts. |
Важным элементом этих усилий должно быть создание или укрепление существующих режимов по контролю в связанных с этим областях разоружения. |
Establishing an international centre to collect and share information on arms transfers. |
Создание международного центра по сбору и обмену информацией о поставках оружия. |
Establishing the foundations of a modern, democratic police force represents a major achievement for Bosnia and Herzegovina. |
Создание основ современной демократической полицейской службы является одним из главных достижений Боснии и Герцеговины. |
Establishing institutional mechanisms that ensured gender equality was a precondition to its achievement. |
Предварительным условием для достижения этой цели является создание институциональных механизмов, обеспечивающих гендерное равенство. |
Establishing a quality assurance and improvement system at the planning stage is crucial to the success of the overall census operations. |
Создание системы обеспечения и повышения качества на этапе планирования имеет решающее значение для успеха всех переписных работ. |
Establishing a system and practice that suited everyone required further reflection in a constructive spirit and with a desire for real change. |
Создание пригодной для всех системы и практики требует дальнейших размышлений в конструктивном ключе и желания реальных изменений. |
Establishing a new concept of security based on international cooperation has become a pressing task of our time. |
Создание новой концепции безопасности, основанной на международном сотрудничестве, стало неотложной задачей нашего времени. |
Establishing mechanisms or procedures for exchange of information and ensuring the availability of certain data are important minimum requirements to comply with article 13. |
Важными минимальными требованиями по соблюдению статьи 13 являются: создание механизмов или процедур обмена информацией и обеспечение наличия определенных данных. |
Establishing and development of conditions for social tourism and sport for all. |
Создание и развитие условий для социальный туризм и спорт для всех. |
Establishing Saudi Arabia's first university was a response to the educational and professional needs of a young nation. |
Создание первого университета Саудовской Аравии стало ответом на образовательные и профессиональные потребности молодой нации. |
Establishing unified centres from existing data centres will be the most effective way to eliminate inefficiencies. |
Создание на основе имеющихся центров обработки данных единых центров будет самым эффективным способом устранения недостатков. |
Establishing a single supervisory authority and a resolution mechanism are valid proposals. |
Создание единого контролирующего органа и механизма разрешения является хорошим предложением. |