Английский - русский
Перевод слова Establishing
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishing - Создание"

Примеры: Establishing - Создание
Although there have been some encouraging initiatives, overall progress in establishing effective national and subnational institutions in Afghanistan remains slow. Несмотря на ряд обнадеживающих инициатив, создание действенных национальных и субнациональных учреждений в Афганистане в целом по-прежнему идет медленными темпами.
LABEL aims at establishing a certification system for (Secured) Truck Parking Areas for the categories security and comfort. ЛАБЕЛ направлен на создание системы сертификации для (безопасных) стоянок грузовых автомобилей по категориям безопасности и комфортабельности.
The project aimed at establishing an intercomparison model framework for a new assessment of the current European modeling systems including the EMEP model. Цель этого проекта - создание основы для взаимного сопоставления моделей в связи с проведением новой оценки современных европейских систем моделирования, включая модель ЕМЕП.
Such a conference would contribute to establishing a society with strong resilience to natural disasters. Такая конференция внесла бы вклад в создание общества с мощным потенциалом противодействия стихийным бедствиям.
To continue establishing and offering long-term fellowship programmes in aerospace engineering and small-satellite development at the graduate and postgraduate levels in cooperation with interested academic institutions worldwide. Продолжать создание программ предоставления долгосрочных стипендий в области аэрокосмической техники и разработки малых спутников на университетском и послеуниверситетском уровнях в сотрудничестве с заинтересованными образовательными учреждениями разных стран.
Her delegation was strongly in favour of the Commission establishing a working group on the question. Делегация Австралии решительно выступает за создание Комиссией рабочей группы по данному вопросу.
Countries in conflict situations should be encouraged to mobilize domestic resources for nation-building, including establishing the rule of law regime suitable to their specific situation. Страны, находящиеся в конфликтных ситуациях, следует поощрять к мобилизации внутренних ресурсов для государственного строительства, включая создание режима верховенства права, подходящего для их конкретной ситуации.
Second, it was suggested that the cost of establishing and operating such registries needed to be carefully considered. Во-вторых, было высказано мнение, что следует тщательно проанализировать расходы на создание и эксплуатацию таких реестров.
They emphasize special women groups and establishing or strengthening policy designing institutions and implementing cross-cutting actions to promote gender equality. Эти проекты, ориентированные на конкретные группы женщин, предусматривают создание или укрепление институтов, отвечающих за формулирование политики и принятие межсекторальных мер в целях поощрения равенства мужчин и женщин.
Building economically sustainable cities means establishing structures to ensure the long-term financial viability of city administrations and the businesses and residents located in urban areas. Ь) создание устойчивых в экономическом отношении городов означает формирование структур для обеспечения долгосрочной финансовой жизнеспособности городских администраций и предприятий и жителей городских районов.
Namibia also commended Tanzania for establishing an independent national human rights institution and for adopting a moratorium on the death penalty. Намибия также позитивно оценила создание в Танзании независимого правозащитного учреждения и установление ею моратория на смертную казнь.
It commended Swaziland for establishing the Commission on Human Rights and Public Administration. Он с удовлетворением отметил создание в Свазиленде Комиссии по правам человека и государственному управлению.
Argentina paid tribute to Ireland for establishing a Ministry for Integration, tasked with the responsibility for shaping public policies in this field. Аргентина воздала должное Ирландии за создание министерства по делам интеграции, уполномоченного формировать государственную политику в этой сфере.
The objective includes establishing a care treatment and support network system for persons living with AIDS and their families. В числе задач - создание комплексной системы ухода, лечения и поддержки лиц, живущих со СПИДом, и членов их семей.
JS4 stated that Swaziland had to be commended for establishing the Anti-Corruption Commission (ACC). В СП4 сказано, что создание в Свазиленде Комиссии по борьбе с коррупцией (КБК) заслуживает одобрения.
An initial step towards such a change is establishing a common ground of understanding among indigenous peoples, governmental actors, businesses enterprises and other relevant actors. Первым шагом к такому изменению является создание единой основы для взаимопонимания между коренными народами, государственными структурами, коммерческими предприятиями и другими соответствующими субъектами.
This could entail establishing commodity stabilization funds, as was the case in Chile, for instance. Это, возможно, подразумевает создание товарных стабилизационных фондов, как это сделано, например, в Чили.
The focus has been on establishing the necessary operations infrastructure, operational procedures without adversely affecting the required air support to existing peacekeeping missions. Основной акцент сделан на создание необходимой инфраструктуры для проведения воздушных операций, разработки эксплуатационных процедур без негативного воздействия на процедуру воздушной поддержки, оказываемой по запросу существующих миротворческих миссий.
One potential option is establishing one or more training centres to fill this gap, preferably at the regional or subregional level. Одной из возможностей является создание в целях устранения этого недостатка одного или нескольких учебных центров, желательно на региональном или субрегиональном уровне.
In recent years the key challenge has been redefined as establishing appropriate regulatory and incentive mechanisms to enhance SOEs' performance. В последние годы главная задача формулируется как создание необходимых механизмов регулирования и стимулирования в целях повышения показателей деятельности государственных предприятий.
As in previous years, the exercises focused on establishing a mine action coordination centre in an emergency environment. Как и в предыдущие годы, основной задачей учений было создание центра координации противоминных действий в чрезвычайных ситуациях.
India's private sector has been investing in establishing pharmaceutical manufacturing facilities in African countries. Частный сектор Индии инвестирует средства в создание в африканских странах предприятий фармацевтической промышленности.
They therefore may provide a significant contribution to establishing a trustworthy, secure and efficient electronic environment. Поэтому они могут внести значительный вклад в создание надежных, безопасных и эффективных средств электронного обеспечения.
As stated in earlier reports, establishing an area free of unauthorized weapons is a long-term endeavour. Как указывалось в предыдущих докладах, создание района, свободного от несанкционированного оружия, представляет собой долгосрочную задачу.
One way to achieve this is by establishing databases. Одним из путей к достижению этого является создание баз данных.