Английский - русский
Перевод слова Establishing
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishing - Создание"

Примеры: Establishing - Создание
Mozambique applauded Mauritius for establishing the Ministry of Social Integration and Economic Empowerment. Делегация Мозамбик приветствовала создание в Маврикии Министерства социальной интеграции и экономических возможностей.
I got to tell you, Leslie, establishing this national park right next to Pawnee is quite an accomplishment. Должен сказать, Лесли, создание этого национального парка совсем рядом с Пауни - это настоящее достижение.
This involves designating a lead institution, establishing a clear coordination mechanism and ensuring adequate financing. Это предполагает назначение ведущего учреждения, создание четкого координационного механизма и обеспечение надлежащего финансирования.
Work on establishing a network of institutions for these categories of people is continuing. Продолжается создание сети заведений и учреждений для данных категорий граждан.
It commended Bahrain for establishing a system governed by democracy and rule of law. Она с одобрением отметила создание в Бахрейне системы, которая регулируется демократией и верховенством права.
This will include establishing a data- base on PPP service providers and case studies. Это будет включать создание базы данных о провайдерах услуг, касающихся ПГЧС, и о тематических исследованиях.
It includes support for the enlargement of libraries, for establishing and equipping fitness studios or for establishing training workshops. Это финансирование включает содействие расширению библиотек, создание и оборудование помещений для тренировок или создание учебных мастерских.
This has included establishing focal points on the LRA within the respective Missions and establishing a coordination cell based in MONUSCO. Эта работа включала в себя создание в соответствующих миссиях координационных механизмов по вопросам борьбы с ЛРА, а также создание группы по координации, базирующейся в МООНСДРК.
Among the objectives are establishing epidemiological vigilance systems, evaluating risks and establishing an emergency response system for health emergencies related to the tourism sector. Намеченные цели включают в себя создание систем эпидемиологического контроля, оценки рисков и создание системы реагирования на чрезвычайные медицинские ситуации, связанные с сектором туризма.
Truth and reconciliation mechanisms constitute an important step in establishing accountability and achieving justice. Важным этапом на пути становления подотчетных систем и обеспечения справедливости является создание механизмов, призванных способствовать установлению истины и примирению.
This effort has been accomplished by establishing a common security budget and integrating medical services with the country team. Эта задача была выполнена путем подготовки общего бюджета на обеспечение безопасности и создание объединенной медицинской службы.
Information sharing, networking and establishing clear policy pathways were other important success factors to be considered. Другими важными факторами успеха, которые заслуживают внимания, являются обмен информацией, создание сетей контактов и разработка четких стратегий.
It commended the Bahamas for holding a human trafficking event, setting up a task force to handle specific allegations thereof and establishing official guidance protocols. Они с удовлетворением отметили проведение Багамскими Островами мероприятия, посвященного борьбе с торговлей людьми, создание целевой группы по изучению конкретных сообщений об этом явлении и подготовку официальных руководящих протоколов.
CELAC had supported the establishment and mandate of UN-Women and welcomed the progress towards establishing a regional architecture. СЕЛАК поддержало создание и мандат структуры «ООН-женщины» и приветствует прогресс в деле создания региональной архитектуры.
This Act provides for the creation of an Integrity Commission with the purpose of establishing integrity and accountability for public officials. В Законе предусматривается создание Комиссии по профессиональной этике с целью разработки норм добросовестности и подотчетности для государственных должностных лиц.
The establishment of a guaranteed reserve is an alternative to the expensive option of establishing all the elements of the nuclear fuel cycle at the national level. Создание гарантзапаса представляет собой альтернативу высокозатратному пути реализации всех элементов ядерного топливного цикла на национальном уровне.
A draft decree establishing a national commission to combat international terrorism has been prepared. Разработан проект декрета, предусматривающий создание национальной комиссии по борьбе с международным терроризмом.
The Cayman Islands participated in two activities: establishing an occupational wage survey; and establishing a labour market information library. Каймановы острова участвовали в двух мероприятиях: проведение обследования о производственной заработной плате и создание библиотеки, содержащей информацию о рынке труда.
It has meant establishing a global distance learning network centre in China and assessing opportunities for establishing similar centres in other developing countries. План предполагает создание центра сети глобального заочного обучения в Китае и оценку возможностей учреждения аналогичных центров в других развивающихся странах.
The next steps involve establishing dedicated central and regional capacities, revising responsibilities, implementing training and certification programmes and establishing compliance monitoring of property management operations across all Secretariat departments and duty stations. Последующие шаги предполагают создание специализированных структур в центре и на региональном уровне, пересмотр функций, осуществление программ обучения и сертификации и учреждение механизма контроля за соблюдением правил управления имуществом во всех департаментах Секретариата и местах службы.
Some of these include building capacities of women leaders, providing scholarships to girls from disadvantaged backgrounds, establishing girl-friendly infrastructures in schools and establishing ECCD Centres. Некоторые из них включают подготовку кадров женщин-лидеров, предоставление стипендий девушкам из неблагополучных семей, создание рассчитанных на девочек инфраструктур в школах и открытие центров УМДР.
In addition, capacity-building includes establishing policies, establishing institutional frameworks and physical infrastructures, ensuring funding support and gaining experience, the latter by undertaking research and operational activities. Кроме того, процесс создания потенциала охватывает разработку политики, создание институциональных рамок и физической инфраструктуры, обеспечение финансовой поддержки и накопление опыта путем проведения научных исследований и оперативной деятельности.
Mechanisms to achieve this might include establishing coordinating committees or establishing the approval processes for oversight by water or environment ministries in decisions effecting water allocation or quality. Механизмы для обеспечения этого могут включать: создание координационных комитетов или придание водным или экологическим ведомствам функций разрешительного надзора за решениями, сказывающимися на распределении водных ресурсов или их качестве.
Slovakia encourages efforts aimed at establishing nuclear weapon free zones in regions of the world where consensus on establishing such a zone exists. Словакия поощряет усилия, направленные на создание зон, свободных от ядерного оружия, в тех регионах мира, где существует консенсус относительно создания таких зон.
We hope that the interim Government will be able to make a significant contribution to establishing national institutions and a system of government and to meet challenges such as establishing internal stability, restoring the economy and the social infrastructure and establishing law and order. Мы надеемся, что временное правительство сумеет внести важный вклад в создание общенациональных институтов представительного правления, решить такие сложные вопросы, как достижение внутренней стабильности, реабилитация экономики, социальной инфраструктуры и установление правопорядка.