Английский - русский
Перевод слова Establishing
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishing - Создание"

Примеры: Establishing - Создание
Infrastructure repair activities include establishing technical and management capacities to ensure that the facilities are properly maintained. Деятельность, связанная с ремонтом объектов инфраструктуры, включает создание управленческого и технического потенциала для обеспечения надлежащей эксплуатации объектов.
Furthermore, small island developing States should be compensated for establishing coral reef ecosystems in remote areas as protected reserves providing global benefits. Кроме того, необходимо компенсировать расходы малых островных развивающихся государств на создание в отдаленных районах заповедных экологических систем коралловых рифов, что в интересах всего человечества.
It supported as a matter of principle all initiatives aimed at establishing nuclear-weapon-free zones everywhere, including in its own region. Она по принципиальным соображениям поддерживает все инициативы, направленные на создание зон, свободных от ядерного оружия, во всех регионах, включая ее собственный регион.
In the first stage, growth-enhancing activities may be concentrated mainly in the construction of infrastructure and in establishing new government institutions and public services. На первом этапе мероприятия по форсированию роста можно сконцентрировать в основном на таких вопросах, как создание инфраструктуры, а также формирование новых государственных институтов и системы коммунальных услуг.
Other texts establishing machinery for the protection of minors have been adopted. Были также приняты другие документы, предусматривающие создание защитных механизмов.
One of the best ways of promoting such cooperation was by establishing regional and subregional economic associations among developing countries. Одним из наилучших путей содействия такому сотрудничеству является создание региональных и субрегиональных экономических ассоциаций между развивающимися странами.
Another measure which would facilitate the search for missing persons in Croatia consists of establishing a regional centre for this purpose in Vukovar. Другой мерой, которая способствовала бы розыску пропавших без вести лиц в Хорватии, могло бы стать создание для этой цели регионального центра в Вуковаре.
The cost of establishing and managing such sites might, however, require substantial financial support. Однако затраты на создание и содержание таких центров могут потребовать существенной финансовой поддержки.
In that respect, his Government expressed deep gratitude to the Government of Japan for establishing the Pacific Islands Centre in Tokyo. В этой связи Маршалловы Острова выражают глубокую признательность правительству Японии за создание в Токио Центра тихоокеанских островов.
The international community rose to this challenge by establishing a Tribunal. Ответом международного сообщества на эту ситуацию стало создание Трибунала.
The Russian Federation was in favour of establishing a solid financial base for United Nations peacekeeping operations. Россия выступает за создание прочной финансовой базы миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
Equatorial Guinea is in favour of establishing machinery to allow for broad consensus in the decisions taken by that body. Экваториальная Гвинея выступает за создание механизма, который позволял бы добиваться широкого консенсуса при принятии этим органом решений.
There is no point in establishing a national institution that does not enjoy the participation of society at large. Вряд ли может принести какую-либо пользу создание национального учреждения, не опирающегося на поддержку общественности.
The IOŚEnvironmental Inspectorate is responsible for works on establishing the an emergency emergencies situations register. Экологическая инспекция отвечает за создание регистра чрезвычайных ситуаций.
The major concern in formulating such a code of conduct consisted of establishing an independent monitoring mechanism to ensure its implementation. Огромное значение в разработке такого кодекса поведения играет создание независимого механизма по наблюдению с тем, чтобы обеспечить его соблюдение.
Strategies for strengthening and establishing institutions for indigenous higher education Стратегии, направленные на укрепление и создание высших учебных заведений для коренных народов
All those norms aiming at establishing high standards for the protection of the identity of the respective groups. Все эти положения направлены на создание высокого уровня защиты самостоятельности соответствующих групп населения.
Radical measures, such as establishing a system of managed assignments, may not be well-suited to the nature and the magnitude of the issue. Такие радикальные меры, как создание системы регулируемых назначений, возможно, не вполне отвечают характеру и масштабам проблемы.
The option of establishing regional alliances or joint ventures seems to be particularly suited to countries with a low air traffic density. Создание региональных союзов или совместных предприятий, как представляется, особенно оправданно в случае стран с низкой плотностью воздушного движения.
In 1989, Bulgaria had initiated a process of political and socio-economic reforms aimed at establishing a democratic society and a market-oriented economy. В 1989 году Болгария приступила к процессу политических и социльно-экономических реформ, направленных на создание демократического об-щества и рыночной экономики.
The Act on Political Parties of the Republic of Macedonia does not prohibit the establishing of parties on a national basis. Закон о политических партиях Республики Македонии не запрещает создание партий по национальному признаку.
As it has no operational role, the secretariat cannot contemplate establishing a new network on its own. Поскольку в задачи секретариата не входит оперативная работа, он не может планировать создание на самостоятельной основе какой-либо новой сети.
A two-year programme development exercise will aim at establishing or strengthening all the elements of the international monitoring mechanism for illicit narcotic crops. Мероприятия по разработке двухгодичной программы будут направлены на создание или укрепление всех элементов международного механизма контроля над незаконными наркотикосодержащими культурами.
A significant amount of resources has been committed to establishing the United Nations Logistics Base to serve peacekeeping operations. На создание Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, призванной обслуживать операции по поддержанию мира, были выделены значительные ресурсы.
The establishment of a financial intelligence unit is one of the important initial steps in establishing an effective national regime against money-laundering. Создание подразделения финансовой разведки представляет собой один из важных первоначальных шагов по установлению эффективного национального режима борьбы с отмыванием денег.