Establishing web-based electronic collection of safety standards |
Создание через сеть электронной подборки стандартов безопасности |
(b) Establishing a system of mutually exchangeable blacklists of suspects in crimes involving bank cards. |
создание системы взаимного обмена черными списками лиц, подозреваемых в совершении преступлений с использованием банковских карт. |
B. Establishing a platform to provide access to evidence-based research |
В. Создание платформы для предоставления доступа к научно обоснованным исследованиям |
Establishing school canteens that offer take-home rations for girls; |
создание школьных столовых с возможностью предоставления сухих пайков девочкам; |
Establishing adequate sites for foreign Traveller communities (particularly along the main transit routes) has thus become a priority in some cantons. |
Поэтому создание подходящих мест (в частности, расположенных вдоль главных транзитных маршрутов), которые могли бы быть использованы иностранными кочевниками, стало приоритетной задачей в некоторых кантонах. |
B. Establishing an impartial international debt workout mechanism |
В. Создание беспристрастного международного механизма урегулирования задолженности |
Establishing inter-ministerial committees with the participation of the private sector to coordinate the development of logistics; |
а) создание межведомственных комитетов с участием частного сектора для координации развития логистической отрасли; |
Establishing networks of scientific community and other United Nations conventions |
Создание сетей научного сообщества и других конвенций Организации Объединенных Наций |
Establishing appropriate organizational (less bureaucratic) procedures to manage the process dealing with crises and conflicts; |
создание соответствующих организационных (менее бюрократических) процедур для управления процессом урегулирования кризисов и конфликтов; |
Establishing a police force in the country that had the trust of the population was a vital aspect for the success of a peacekeeping operation. |
Создание в стране полицейских сил, пользующихся доверием у населения, является важнейшим аспектом успешного проведения операции по поддержанию мира. |
2.1. Establishing a national register to track sources throughout their life cycle; 2.2. |
2.1 создание национального регистра с целью установления местонахождения источников на протяжении всего эксплуатационного цикла; |
(c) Establishing and/or strengthening environmental monitoring facilities and networks based on common methodologies and standards; |
с) создание и/или укрепление механизмов и сетей экологического мониторинга на основе общих методологий и стандартов; |
Establishing information clearing houses, at the national, subregional or international level on environmental and product safety requirements and related early warning and quick response systems. |
Создание на национальном, субрегиональном или международном уровне центров обмена информацией об экологических требованиях и требованиях к безопасности товаров, а также соответствующих систем раннего оповещения и быстрого реагирования. |
Establishing databases on women's economic activities in order to organize appropriate technical and financial assistance. |
создание базы данных по экономической деятельности женщин с целью оказания соответствующей технической и финансовой помощи; |
Establishing national regulatory mechanisms that ensure transparency in the industry; |
создание национальных регулирующих механизмов, обеспечивающих транспарентность в этой области; |
Establishing local, national and regional urban observatories |
Создание местных, национальных и региональных центров |
Establishing post-conflict peace-building support structures and creating the preconditions for reconstruction and development |
Создание структур поддержки миростроительства в постконфликтный период и предпосылок для восстановления и развития |
Establishing or participating in a criminal organization |
Создание преступной организации либо участие в ней |
Establishing Technology and E-Commerce Learning Centres to provide training in e-business and Web technologies; and |
создание центров по изучению технологий и электронной торговли в рамках подготовки по вопросам электронного бизнеса и вебтехнологий; и |
Establishing a special trust fund to promote R&D in developing countries and other activities in the area of technology |
Создание специального целевого фонда для поощрения научных исследований и разработок в развивающихся странах и других видов деятельности в области технологии |
Establishing such a mechanism will not be easy, as it requires a resource that is in short supply in Europe today: trust. |
Создание такого механизма не будет легким, так как потребуется ресурс, который на данный момент находится в дефиците в Европе: доверие. |
Establishing a database to record illicit traffic in small arms (as exists in OAS regarding terrorism) would be a healthy measure. |
Создание базы данных по проблеме незаконного оборота стрелкового оружия (подобной той, которая существует в ОАГ в отношении терроризма) будет полезной мерой. |
(e) Establishing a network of community-based learning centres for capacity-building and sustainable development. |
е) создание сети общинных учебных центров в целях наращивания потенциала и обеспечения устойчивого развития. |
(a) Establishing the strategic planning framework; |
а) создание основы для стратегического планирования; |
Establishing a variety of children's facilities and rich recreational activities for children |
Создание разнообразных служб по уходу за детьми и насыщенные рекреационные программы в интересах детей |