| Establishing web-based electronic collection of safety standards | Создание через сеть электронной подборки стандартов безопасности |
| (b) Establishing a system of mutually exchangeable blacklists of suspects in crimes involving bank cards. | создание системы взаимного обмена черными списками лиц, подозреваемых в совершении преступлений с использованием банковских карт. |
| B. Establishing a platform to provide access to evidence-based research | В. Создание платформы для предоставления доступа к научно обоснованным исследованиям |
| Establishing school canteens that offer take-home rations for girls; | создание школьных столовых с возможностью предоставления сухих пайков девочкам; |
| Establishing adequate sites for foreign Traveller communities (particularly along the main transit routes) has thus become a priority in some cantons. | Поэтому создание подходящих мест (в частности, расположенных вдоль главных транзитных маршрутов), которые могли бы быть использованы иностранными кочевниками, стало приоритетной задачей в некоторых кантонах. |
| B. Establishing an impartial international debt workout mechanism | В. Создание беспристрастного международного механизма урегулирования задолженности |
| Establishing inter-ministerial committees with the participation of the private sector to coordinate the development of logistics; | а) создание межведомственных комитетов с участием частного сектора для координации развития логистической отрасли; |
| Establishing networks of scientific community and other United Nations conventions | Создание сетей научного сообщества и других конвенций Организации Объединенных Наций |
| Establishing appropriate organizational (less bureaucratic) procedures to manage the process dealing with crises and conflicts; | создание соответствующих организационных (менее бюрократических) процедур для управления процессом урегулирования кризисов и конфликтов; |
| Establishing a police force in the country that had the trust of the population was a vital aspect for the success of a peacekeeping operation. | Создание в стране полицейских сил, пользующихся доверием у населения, является важнейшим аспектом успешного проведения операции по поддержанию мира. |
| 2.1. Establishing a national register to track sources throughout their life cycle; 2.2. | 2.1 создание национального регистра с целью установления местонахождения источников на протяжении всего эксплуатационного цикла; |
| (c) Establishing and/or strengthening environmental monitoring facilities and networks based on common methodologies and standards; | с) создание и/или укрепление механизмов и сетей экологического мониторинга на основе общих методологий и стандартов; |
| Establishing information clearing houses, at the national, subregional or international level on environmental and product safety requirements and related early warning and quick response systems. | Создание на национальном, субрегиональном или международном уровне центров обмена информацией об экологических требованиях и требованиях к безопасности товаров, а также соответствующих систем раннего оповещения и быстрого реагирования. |
| Establishing databases on women's economic activities in order to organize appropriate technical and financial assistance. | создание базы данных по экономической деятельности женщин с целью оказания соответствующей технической и финансовой помощи; |
| Establishing national regulatory mechanisms that ensure transparency in the industry; | создание национальных регулирующих механизмов, обеспечивающих транспарентность в этой области; |
| Establishing local, national and regional urban observatories | Создание местных, национальных и региональных центров |
| Establishing post-conflict peace-building support structures and creating the preconditions for reconstruction and development | Создание структур поддержки миростроительства в постконфликтный период и предпосылок для восстановления и развития |
| Establishing or participating in a criminal organization | Создание преступной организации либо участие в ней |
| Establishing Technology and E-Commerce Learning Centres to provide training in e-business and Web technologies; and | создание центров по изучению технологий и электронной торговли в рамках подготовки по вопросам электронного бизнеса и вебтехнологий; и |
| Establishing a special trust fund to promote R&D in developing countries and other activities in the area of technology | Создание специального целевого фонда для поощрения научных исследований и разработок в развивающихся странах и других видов деятельности в области технологии |
| Establishing such a mechanism will not be easy, as it requires a resource that is in short supply in Europe today: trust. | Создание такого механизма не будет легким, так как потребуется ресурс, который на данный момент находится в дефиците в Европе: доверие. |
| Establishing a database to record illicit traffic in small arms (as exists in OAS regarding terrorism) would be a healthy measure. | Создание базы данных по проблеме незаконного оборота стрелкового оружия (подобной той, которая существует в ОАГ в отношении терроризма) будет полезной мерой. |
| (e) Establishing a network of community-based learning centres for capacity-building and sustainable development. | е) создание сети общинных учебных центров в целях наращивания потенциала и обеспечения устойчивого развития. |
| (a) Establishing the strategic planning framework; | а) создание основы для стратегического планирования; |
| Establishing a variety of children's facilities and rich recreational activities for children | Создание разнообразных служб по уходу за детьми и насыщенные рекреационные программы в интересах детей |