| supporting the activities of the Gender Network and establishing additional institutional mechanisms | поддержка мероприятий, проводимых в рамках Гендерной сети, и создание дополнительных институциональных механизмов |
| We are engaged in a number of activities, including establishing border security systems and drafting model legislation to address terrorism and transnational organized crime. | Мы участвуем в целом ряде мероприятий, включая создание систем безопасности на границах и разработку типового законодательства для борьбы с терроризмом и транснациональной организованной преступностью. |
| Some delegations spoke in favour of establishing a working group of the Sixth Committee to deal with the legal and financial aspects of the matter. | Некоторые делегации высказались за создание рабочей группы Шестого комитета для рассмотрения правовых и финансовых аспектов этого вопроса. |
| At the thirty-second session of the Commission, several members spoke in favour of establishing a consultative/advisory group to ISWGNA. | В ходе тридцать второй сессии Комиссии несколько ее членов высказались за создание при МСРГНС консультативной группы. |
| However, establishing such a body will require a combined and concerted effort on the part of the General Assembly and the Security Council. | С другой стороны, создание этого органа потребует совместных и решительных действий как Генеральной Ассамблеи, так и Совета Безопасности. |
| Other proposals included establishing a parliamentary committee with the specific mandate of addressing children's issues. | Другие предложения предусматривали создание парламентского комитета, конкретно уполномоченного заниматься вопросами детей. |
| Responsible for establishing the session and maintain the connections. | Отвечает за создание и поддержание сессии соединения. |
| The development team felt that establishing Ellie's physical appearance was "critical". | Команда разработчиков чувствовала, что создание внешнего облика Элли было «решающим». |
| Hinohara is credited with establishing and popularizing Japan's practice of annual medical checkups. | Хинохаре приписывают создание и популяризацию в Японии практики ежегодных медицинских осмотров. |
| King Abdulaziz became king in 1932, and began laying the foundations for modernizing his country and establishing an educational system. | Король Абдулазиз стал королем в 1932 году, и начал закладывать основы для модернизации своей страны и создание системы образования. |
| It will be responsible for establishing an Organization-wide architecture and strong technical standards. | Она будет отвечать за создание общеорганизационной архитектуры и выработку строгих технических стандартов. |
| This safety standard provides for establishing safety management systems in shipping companies and for eliminating human factor from safe operation of ships. | Этот стандарт безопасности предполагает создание системы управления безопасностью для судоходных компаний и предусматривает устранение влияния человеческого фактора на безопасную эксплуатацию судов. |
| I spent seven years establishing this persona. | Я семь лет потратила на создание этой личности. |
| The most effective form of establishing new productions is setting up joint ventures and enterprises with full foreign property in the territory of the republic. | Наиболее выгодной формой организации новых производств является создание на территории республики совместных предприятий и предприятий со стопроцентной иностранной собственностью. |
| Established following World War I, the League of Nations was a first step in establishing international institutions to settle disputes peacefully. | Создание после Первой мировой войны, Лиги Наций, было первым шагом в создании международных институтов для разрешения споров мирным путём. |
| Step two... establishing new identities. | Шаг второй... Создание новых личностей. |
| And establishing a formal mechanism for transatlantic regulatory consultation will eventually pay off, one sector at a time. | А создание официального механизма трансатлантических консультаций в области нормативного регулирования в конечном счете окупится, сектор за сектором. |
| It was joined by a portrait of King George II, who had issued the letters patent establishing the College. | Затем к нему присоединился портрет английского короля Георга II, который выдал патентное письмо на создание колледжа. |
| The main emphasis was on establishing specific mechanisms to reduce the inequities facing the poor. | Главный упор при этом делается на создание специальных механизмов, позволяющих смягчать социальную несправедливость, с которой сталкиваются бедные слои населения. |
| I would like to thank our wonderful lord mayor... for establishing this fund to send David to America. | Я хотела бы поблагодарить нашего чудесного лорд-мэра за создание фонда с целью отправки Дэвида в Америку. |
| The Department has responsibility for providing management services and for establishing sound management and financial systems and controls. | Департамент отвечает за управленческое обслуживание и создание эффективных управленческих и финансовых систем и контрольных механизмов. |
| Such programmes should include long-term strategies aimed at establishing the best possible conditions for sustainable local, regional and national development with a view to combating poverty. | Такие программы должны иметь долгосрочные стратегии, направленные на создание как можно лучших условий для обеспечения устойчивого развития на местном, региональном и национальном уровнях в целях борьбы с нищетой. |
| His delegation was in favour of establishing a permanent mechanism to deal with requests for assistance under Article 50. | Кроме того, она выступает за создание постоянного механизма для рассмотрения просьб о помощи, представляемых в соответствии со статьей 50. |
| For all the above reasons, his delegation was in favour of establishing the international criminal court by a multilateral convention. | По всем этим причинам делегация оратора выступает за создание международного уголовного суда путем заключения многосторонней конвенции. |
| Responsible for establishing and maintaining a computerized network for the Mission; developing and adapting software as required. | Отвечает за создание и функционирование компьютеризированной сети связи для миссии; разрабатывает и адаптирует в случае необходимости программное обеспечение. |