| For this purpose, the Department of Political Affairs is in the process of establishing an academic advisory council on mediation. | С этой целью Департамент по политическим вопросам создает научный консультативный совет по вопросам посредничества. |
| The national police is establishing special protection units for women and children in all 10 states. | Национальная полицейская служба создает специальные группы защиты женщин и детей во всех 10 штатах. |
| The Sudan was striving to enhance the capacities of young people and women, and was establishing vocational training and cleaner production centres. | Судан стремится расширять возможности молодежи и женщин и создает центры профессионального обучения и экологически чистого производства. |
| There were concerns, however, that Kenya was establishing too many commissions. | В то же время высказывается озабоченность по поводу того, что Кения создает слишком много комиссий. |
| Since late December 2013, the MoC is in the process of establishing an additional alternative oversight mechanism, composed of representatives from relevant NGOs. | Со второй половины декабря 2013 года МИН создает дополнительный альтернативный надзорный механизм, сформированный из представителей соответствующих НПО. |
| The Danish Refugee Council is establishing mobile legal aid clinics to meet the needs of returnees and internally displaced women in Afghanistan and Tajikistan. | Датский совет по делам беженцев создает передвижные пункты правовой помощи для удовлетворения потребностей возвращающихся и внутренне перемещенных женщин в Афганистане и Таджикистане. |
| The Partnership on Measuring ICT for Development is establishing a comprehensive evidence base quantifying progress towards indicators agreed in the Geneva Plan of Action in 2003. | Партнерство по измерению ИКТ в интересах развития создает комплексную фактологическую базу данных, дающих количественную оценку прогресса в выполнении задач, согласованных в рамках Женевского плана действий в 2003 году. |
| The Government is currently establishing an independent national electoral commission. | В настоящее время правительство создает независимую национальную избирательную комиссию. |
| The Czech Republic was establishing a Central and European Centre for POPs. | В настоящее время Чешская Республика создает центральный и европейский центр по СОЗ. |
| OIOS is therefore in the process of establishing dedicated professional practice units or focal points in each division. | В этой связи УСВН сейчас создает в каждом подразделении специализированные группы или назначает координаторов по вопросам профессиональных методов. |
| In order to coordinate activities in this area the Government of Tajikistan is establishing the National Water Committee. | В целях координации деятельности на данном направлении правительство нашей страны создает Национальный водный комитет. |
| New Zealand is in the process of establishing a comprehensive database for its legislation. | В настоящее время Новая Зеландия создает всеобъемлющую базу данных по своему законодательству. |
| To carry out these goals, Taiwan is establishing a National Human Rights Commission in accordance with the principles laid down by the United Nations. | Для достижения этих целей Тайвань создает национальную комиссию по правам человека в соответствии с принципами, заложенными Организацией Объединенных Наций. |
| The U.S. Department of State is establishing a mechanism to process applications for compensation. | Государственный Департамент США создает механизм для удовлетворения заявлений о компенсации. |
| Denmark is ready to participate with further elements and is establishing an international brigade for that purpose. | Дания готова принимать участие в дальнейших мероприятиях и создает для этого международную бригаду. |
| The Conference on Disarmament follows up by establishing an ad hoc committee. | Конференция по разоружению создает специальный комитет. |
| UNDP is also establishing regional networks linking country offices with regional experts and practitioners interested or involved in governance programmes. | Кроме того, ПРООН создает региональные сети, связывающие страновые отделения с региональными экспертами и практическими деятелями, заинтересованными в осуществлении программ в области управления или участвующими в их осуществлении. |
| The Government had reaffirmed its desire to see all refugees repatriated and reintegrated into society and was establishing structures to receive them. | Правительство подтвердило свое стремление добиваться репатриации всех беженцев и их реинтеграции в общество и в настоящее время создает необходимые для их приема структуры. |
| As indicated in his report, the Secretary-General is establishing a Task Force on Human Resources Management. | Как указано в его докладе, Генеральный секретарь создает целевую группу по управлению людскими ресурсами. |
| The Ministry is also establishing and registering associations in rural areas for which master plans have been drawn up. | Министерство также создает и регистрирует ассоциации в сельских районах, для которых были разработаны генеральные планы. |
| In addition, the Philippine Government is developing both formal and non-formal peace-education programmes and establishing a network of peace centres throughout the country. | Кроме того, правительство Филиппин развивает как официальные, так и неофициальные образовательные программы по культуре мира и создает сеть центров мира по всей стране. |
| The Department is in the process of establishing a language laboratory to facilitate its training activities and provide refresher and follow-up courses. | В настоящее время Управление создает языковую лабораторию для совершенствования методов преподавания языков, обновления и создания углубленных учебных программ. |
| With the help of the Government of Sweden, Uganda was establishing an Equal Opportunities Commission to protect the rights of minorities. | При содействии правительства Швеции Уганда в настоящее время создает Комиссию по вопросам равных возможностей в целях защиты прав меньшинств. |
| UNFIP informed the Board that it was establishing proactive monitoring systems to ensure that the agreed reporting requirements would be met. | ФМПООН уведомил Комиссию о том, что он создает системы эффективного контроля для обеспечения выполнения согласованных требований в отношении отчетности. |
| It is establishing new and illegal structures. | Оно создает новые, нелегитимные структуры. |