| (a) Establishing a monitoring and follow-up mechanism to verify the implementation of resolutions; | а) создание механизма мониторинга и последующих действий для контроля за выполнением резолюций; |
| (a) Establishing a task force on gender statistics; | создание целевой группы по гендерной статистике; |
| Establishing teams of officers to directly liaison with the Aboriginal community on a daily basis | создание групп полицейских для ежедневной непосредственной связи с представителями общины коренных жителей; |
| Establishing car pool and reserve might not be efficient or economic | Создание парка и резерва автомобилей может оказаться не вполне рентабельным или экономичным |
| Establishing a joint committee on cooperation and coordination in securing borders. | создание совместного комитета по сотрудничеству и координации в деле обеспечения безопасности границ. |
| Establishing a research centre to examine the issues and propose appropriate solutions. | создание исследовательского центра для изучения этих вопросов и выработки соответствующих решений. |
| A. Establishing a consistent and comprehensive legal and policy framework | А. Создание последовательной и комплексной правовой и стратегической основы |
| Establishing rule of law institutions is vital to ensuring immediate security and the necessary stability for peacebuilding to take root. | Создание правоохранительных учреждений имеет исключительно важное значение для решения неотложных задач в области обеспечения безопасности, а также обеспечения стабильности, необходимой для упрочения процесса миростроительства. |
| Establishing and running a captive insurance company to a degree mirrors operating an insurance company, including complying with applicable regulations. | Создание и обеспечение функционирования дочерней страховой компании в определенной степени является отражением процесса функционирования обычной страховой компании, включая соблюдение применимых нормативных положений. |
| Establishing mechanisms to mainstream disability in global programmes | Создание механизмов для учета вопросов инвалидности в глобальных программах |
| (c) Establishing institutions, policies and practices that recognize and value diversity. | с) создание институтов, стратегий и практики, в которых признается и ценится разнообразие. |
| (b) Establishing a performance management programme, with Secretariat-wide key performance indicators and compliance monitoring to ensure consistency; | Ь) создание программы управления результатами работы, предусматривающей установление общесекретариатских ключевых показателей эффективности и контроля за соблюдением требований для обеспечения последовательности; |
| Establishing processes to develop, test and customize policy-relevant tools and methodologies within the remit of the Platform. | а) создание процессов по разработке, испытанию и адаптации к требованиям пользователей инструментов и методологий поддержки политики в рамках круга ведения Платформы. |
| Establishing new or strengthening existing competition institutions; | создание новых или укрепление существующих институтов конкуренции; |
| Establishing effective mechanisms to assess demand for foreign workers, taking account of forecasts regarding economic development and the national labour market; | создание эффективных механизмов оценки потребности в иностранной рабочей силе с учетом перспектив развития экономики и национального рынка труда; |
| Establishing a mechanism to attract foreign workers to jobs which cannot be filled by Russian workers; | создание механизма привлечения иностранных работников на рабочие места, которые невозможно заместить российскими работниками; |
| Establishing regional and interregional systems to exchange information on action for displaced persons; | создание региональных и межрегиональных систем обмена информацией по работе с вынужденными мигрантами; |
| Establishing independent and sustainable youth organizations at the national level | создание самостоятельных и устойчивых молодежных организаций на национальном уровне; |
| (e) Establishing efficient transit systems, reducing trade transaction costs and improving competitiveness; | ё) создание эффективных транзитных систем, сокращение издержек на торговые операции и повышение конкурентоспособности; |
| A. Establishing the rule of law and fair and effective criminal justice systems at the national level | А. Установление законности и создание справедливых и эффективных систем уголовного правосудия на национальном уровне |
| Establishing a mechanism for monitoring the implementation of decisions, involving communicants and other interested stakeholders. | Создание механизма наблюдения за ходом осуществления решений, включая авторов сообщений и других заинтересованных субъектов |
| Establishing and implementing the operational procedures and mechanisms promoting an open administrative culture. | Создание и осуществление рабочих процедур и механизмов, поощряющих формирование открытой культуры управления |
| Establishing Day centres at school (Harghita, Bistrita, Bacau); | создание центров дневного пребывания в школах (Харгита, Бистрица, Бакэу); |
| (c) Establishing a network with many partners against HIV/AIDS and harmful habits affecting women; | с) создание совместно со многими партнерами сети по борьбе с ВИЧ/СПИДом и вредными привычками, негативно сказывающимися на здоровье женщин; |
| (a) Establishing conditions for sustainable development through maintaining peace and security and also improving economic, corporate and political governance; | а) создание условий для устойчивого развития за счет поддержания мира и безопасности, а также улучшения экономического, корпоративного и политического управления; |