Английский - русский
Перевод слова Establishing
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishing - Создание"

Примеры: Establishing - Создание
(e) Compiling data and establishing a database; calculating the number of slum dwellers globally and regionally using the slum index; analysing the security of tenure globally and regionally using the secure tenure index; preparing inputs for the reports mentioned above ё) Получение данных и создание базы данных; подсчет числа обитателей трущоб в глобальном и региональном масштабе с использованием Индекса трущоб; анализ гарантий владения в глобальном и региональном масштабе с использованием Индекса гарантированного владения; подготовка материалов для включения в доклады, о которых говорится выше
(b) Laying the foundation for a public financial management: building budgeting, accounting and auditing; developing an efficient internal revenue system; building public financial investment system; building a social security system; and establishing conditions for transparency and accountability Ь) Создание основы управления государственными финансами: создание служб составления бюджета, бухгалтерского учета и аудита; создание эффективной системы сбора внутренних поступлений; создание государственной системы финансовых инвестиций; создание системы социального обеспечения; и создание условий для транспарентности и подотчетности
Taking note in particular of the tireless efforts of the United Nations to prevent, manage and resolve conflicts in the Central African subregion, inter alia, by establishing and providing continued support for the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, особо принимая во внимание неустанные усилия, прилагаемые Организацией Объединенных Наций в целях предотвращения, регулирования и разрешения конфликтов в субрегионе Центральной Африки, в частности создание Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке и оказание ему постоянной поддержки,
(a) Achieving food security by organizing and supervising the free distribution of food in cases of serious shortage, marketing food aid intended for sale, establishing and operating a centralized system of information on cereal markets, and setting up and managing security stocks; а) обеспечение продовольственной безопасности путем организации бесплатного распределения продуктов в случае их серьезной нехватки и контроля за таким распределением, сбыт продовольственной помощи, предназначенной для продажи, создание и применение центрального банка данных о конъюнктуре на рынках зерновых и создание и организация работы резервных фондов;
Establishing a life-long education network for women. Создание для женщин сети учебных заведений "образование в течение всей жизни".
Establishing a country-based pooled fund often makes an important contribution to the local humanitarian architecture. Создание в той или иной стране механизма совместного финансирования часто является важным вкладом в укрепление местной структуры оказания гуманитарной помощи.
Article 244-2 of the Criminal Code, entitled "Establishing, leading or participating in religious extremist, separatist, fundamentalist or other prohibited organizations" refers to the offence of establishing, leading or participating in religious extremist, separatist, fundamentalist or other prohibited organizations. Согласно части второй статьи 244 Уголовного кодекса - «Создание, руководство, участие в религиозных экстремистских, сепаратистских, фундаменталистских или иных запрещенных организациях», есть создание, руководство, участие в религиозных экстремистских, сепаратистских, фундаменталистских или иных запрещенных организациях;
The agreement should aim to resolve the major issues and grievances that led to the conflict, either by addressing the root causes directly in the agreement or by establishing new mechanisms and/or institutions to address them over time through democratic processes. целью соглашения должно быть решение основных вопросов и проблем, приведших к конфликту, либо за счет изложения путей устранения первопричин непосредственно в соглашении, либо за счет включения положений, предусматривающих создание новых механизмов и/или структур для устранения первопричин постепенно при помощи демократических процессов;
(e) Establishment of a regional network in support of the above-stated activities, using existing groups for trade facilitation and liberalization and national trade facilitation bodies, establishing a virtual community of users of innovative trade facilitation and information exchange tools; ё) создание региональной сети в поддержку вышеуказанных мероприятий с использованием имеющихся групп по вопросам упрощения и либерализации торговли и национальных органов, занимающихся упрощением процедур торговли, путем создания виртуальной общности участников, пользующихся принципиально новыми инструментами упрощения процедур торговли и обмена информацией;
As part of the organizational framework for human rights and for the purpose of establishing these general principles, a ministerial decree was issued in 2008 to provide for the establishment of a Supreme Human Rights Committee, the functions of which were referred to as: В рамках организационной структуры по правам человека и в целях соблюдения этих общих принципов в 2008 году был издан министерский указ, который предусматривает создание Верховного комитета по правам человека со следующими функциями:
Establishing both State and non-State child-sensitive counselling, complaints and reporting mechanisms. Создание как государственных, так и негосударственных механизмов консультирования, подачи и рассмотрения жалоб и отчетности, учитывающих детскую проблематику.
(b) Establishing, strengthening and helping sustain national trade facilitation committees. Ь) создание, укрепление и содействие в поддержании работы национальных комитетов по упрощению процедур торговли.
Establishing facilities for women within evacuation centres is also a national priority. Одной из приоритетных задач государства также является создание условий для размещения женщин в эвакуационных центрах.
Establishing a United Nations environmental organization would be instrumental in promoting sustainable development. Создание организации, занимающейся вопросами экологии, под эгидой Организации Объединенных Наций будет способствовать обеспечению устойчивого развития.
Establishing specialist anti-trafficking units in order to promote competence and professionalism. Создание специализированных подразделений по борьбе с торговлей людьми в целях повышения степени компетентности и профессионализма.
Establishing target-oriented responsibility and assessment systems for energy conservation. Создание систем ответственности и оценки в области энергосбережения, основанных на целевых показателях.
Establishing sustainable capacities for human resource development in international business. Создание устойчивого потенциала для развития людских ресурсов в области торговли на международном уровне.
Establishing ethical public management systems will guarantee credibility and foster the trust needed to attract international investment. Создание систем государственного управления, основанных на нормах этики, послужит залогом укрепления репутации и доверия, необходимых для привлечения международных инвестиций.
Establishing a national portal might be an essential part of this strategy. Не исключено, что важную роль в реализации этой стратегии может сыграть создание общенационального портала.
Establishing database of all clients and partners to enhance outreach. Создание базы данных с занесением в нее всех клиентов и партнеров для улучшения охвата.
Establishing candidate pools for surge and leadership roles is also a top priority. Одной из приоритетнейших задач является также создание резервов кандидатов для работы в периоды максимальной нагрузки, а также для выполнения руководящих функций.
Establishing broad-based manufacturing activities opens the opportunity for strong productivity and income growth. ЗЗ. Создание имеющих широкую базу обрабатывающих производств открывает возможность для мощного роста производительности труда и доходов.
Establishing an outreach centre of the existing UNRWA microfinance programme in Jericho Создание центра по работе с населением в рамках действующей программы микрофинансирования, осуществляемой БАПОР в Иерихоне
Establishing a Steering Committee could blur the lines of accountability and delay the decision-making process. Создание Руководящего комитета может исказить структуру подотчетности и задерживать процесс принятия решений.
Establishing a nuclear-weapon-free zone free in the Middle East would do much to enable regional and international peace and security. Создание на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, будет во многом способствовать укреплению регионального и международного мира и безопасности.