Английский - русский
Перевод слова Establishing
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Establishing - Создание"

Примеры: Establishing - Создание
Establishing or rendering help to any institution engaged in the alleviation of human suffering. Создание и оказание помощи учреждениям, занимающихся облегчением человеческих страданий.
Establishing an effective ongoing monitoring and verification system is no simple task and allows no short cuts. Создание эффективной системы постоянного наблюдения и контроля представляет собой непростую задачу, и в этом деле нет простых решений.
Establishing new marketing channels, however, is an expensive operation. Однако создание новых каналов сбыта - дорогостоящая операция.
Establishing a permanent mechanism for consultation between the Security Council and potentially affected third States would meet the first objective. Создание постоянного механизма для проведения консультаций между Советом Безопасности и государствами-членами, которые могут пострадать от применения санкций, соответствует первой цели.
Establishing indigenous capacity in this area is therefore of vital importance. Поэтому крайне важное значение имеет создание местного потенциала в этой области.
(b) Establishing demonstration areas to serve as models and training facilities; Ь) создание показательных участков, которые могут служить типовыми моделями и использоваться в целях профессиональной подготовки;
Establishing an effective national trade facilitation organization (NTFO) in each country should be a priority. В каждой стране одной из приоритетных задач должно быть создание эффективно действующей национальной организации по упрощению процедур торговли.
Recommendation 2: Establishing adequate internal controls at an early stage is a key requirement. Рекомендация 2: одним из ключевых требований является создание должных механизмов внутреннего контроля на начальном этапе.
Establishing some transparent curbs on the flow into foreign banks of money obtained through corruption. создание определенных транспарентных препятствий, с тем чтобы деньги, полученные за счет коррупции, не поступали в иностранные банки.
Establishing nuclear-free zones is an important initiative towards creating a non-proliferation regime in cooperation with other States. Создание зон, свободных от ядерного оружия, является важной инициативой в направлении создания режима нераспространения в сотрудничестве с другими государствами.
Establishing and supporting regional mechanisms within the United Nations framework could greatly influence the achievement of that set of goals. Создание и поддержка региональных механизмов в рамках Организации Объединенных Наций могло бы оказать значительное влияние на достижение этих целей.
Establishing conditions conducive to sustainable food security was crucial to economic growth. Создание условий, благоприятствующих достижению устойчивой продовольственной безопасности, является основным условием экономического роста.
Establishing special eco-zones might help to catalyse and accelerate sustainable development and the promotion of environmentally friendly technologies. Создание специальных экозон могло бы способствовать началу и ускорению устойчивого развития и внедрению экологически чистых технологий.
Establishing a legal framework consistent with international standards. Создание правовой основы, соответствующей международным стандартам.
Establishing a technically reliable and efficient verification mechanism is not an easy task. Однако создание технически надежного и эффективного механизма проверки является нелегким делом.
Establishing a new unit could simply lead to the diversion of scarce resources. Создание нового подразделения может привести просто к отвлечению и без того ограниченных ресурсов.
Establishing a mechanism that merely facilitates the mobilization of financial resources is one sure way of killing the Convention to Combat Desertification. Создание же механизма, способного лишь облегчать процесс мобилизации финансовых ресурсов, - верный способ погубить Конвенцию по борьбе с опустыниванием.
Establishing a genuine international lender of last resort with adequate resources to provide the liquidity needed to support countries facing external financial difficulties might be such a measure. Одной из таких мер могло бы стать создание реального международного механизма "кредитора последней инстанции", который располагал бы необходимыми ресурсами для предоставления ликвидности, требующейся для поддержки стран, сталкивающихся с внешними финансовыми трудностями.
(b) Establishing adequate structures for environmental health services at the local level; Ь) создание соответствующих структур для служб, занимающихся вопросами санитарного состояния окружающей среды, на местном уровне;
Establishing cycle routes, including, where appropriate, segregated cycle lanes; создание велосипедных дорожек, в том числе, когда это уместно, отдельных полос для движения велосипедов;
Establishing and maintaining databases and facilitating linkages for international networking; Создание и обслуживание баз данных и содействие налаживанию связей для создания международных сетей;
Establishing and maintaining such systems is a major undertaking. Создание и поддержание таких систем - важное направление деятельности.
(a) Establishing and guaranteeing stable and reliable tenure arrangements; а) создание и обеспечение действия устойчивых и надежных механизмов регулирования права на землю;
Establishing the clinic at Arusha would merely ensure parity between the two duty stations. Создание медицинского пункта в Аруше лишь обеспечит одинаковые условия в обоих местах службы.
Establishing national support structures within the organization of the programme is also an innovative feature. Еще одним нетрадиционным элементом является создание в рамках программы национальных структур поддержки.