| Look, I came up short, okay? I had to buy her a prom dress. | У меня туго с деньгами, а ей нужно платье на выпускной. |
| Why do I have to wear this uncomfortable dress? | Почему я должна носить это неудобное платье? |
| If he sees me in that dress at the ball, he can suck it. | Если он увидит меня в этом платье на балу, то поймёт, что потерял. |
| Was I wearing a plaid dress? | Я была одета в клетчатое платье? |
| I had a new dress made for the occasion... | Я заказала себе новое платье для этого! |
| So a woman could be buying her wedding dress with her fiancé and spending her free time with a lover... | Возможно ли, что невеста покупает свадебное платье с женихом а свободное время проводит в объятьях любовника... |
| Booth and I saw her trying on her wedding dress with her fiancé | Бут и я видели, как она примеряла свадебное платье со своим женихом. |
| Why do you always wear the same dress? | Почему ты постоянно носишь одно и то же платье? |
| you can't play in that dress! | Тебе нельзя играть в этом платье. |
| Can I borrow your green dress? | Можно мне взять твое зеленое платье? |
| I will not lie - that dress is a work of art, but it is not even in the same league as this T-shirt. | Не совру... это платье - произведение искусства, но оно и близко не стоит к этой футболке. |
| I haven't ruined your nice dress, I hope? | Надеюсь, я не испортил ваше прелестное платье? |
| It's the dress I wore when I married Mr. Kim 28 years ago. | Это платье, что я надевала на свою свадьбу с мистером Кимом 28 лет назад. |
| Take the dress upstairs and hide it till you're walking down the aisle. | Тащи платье наверх и спрячь до того момента как пойдешь к алтарю. |
| And I almost got it on my new dress! | Я чуть не заляпала своё новое платье. |
| And I got it all over my dress, and so it's ruined. | Все попало на платье, и оно испорчено. |
| It took two fittings to get my dress right. | Понадобилось две примерки чтобы платье хорошо смотрелось |
| Caused a man with no interest in me to burn off my dress, so... | Стала причиной того, что мужчина, который не интересовался мной, сжег мое платье, так что... |
| Can you wear a white wedding dress, young lady? | Ты можешь надеть белое подвенечное платье? |
| But if I gets all over your dress, you can't get mad. | Но если я заляпаю твое платье, ты не будешь на меня злиться. |
| Have you still got my dress? | Так моё платье до сих пор у тебя? |
| And I'm the only woman with a wedding dress that's falling apart from wear. | И я единственная женщина в нашем городе, у которой свадебное платье... |
| I wish you'd just wear the dress we picked out this morning. | Лучше б ты надела платье, которое мы выбрали сегодня утром. |
| I am a woman who spent money on a dress she wants to wear... because soon she won't fit into it. | Я женщина, которая потратила кучу денег на платье, которое она хочет надеть потому что скоро она в него не влезет. |
| I don't really know how to dress for it, so I borrowed this from somebody at work. | И я реально не знаю, как туда одеваться, так что я одолжила это платье на работе. |