| Jackie, I'd rather put on a dress and slow dance with Kelso on Soul Train. | Джеки, я скорее надену платье и закружусь в медленном танце с Келсо на шоу "Соул-караван". |
| You never told me if you like me in this dress. | Ты так и не сказал, идет ли мне это платье. |
| Have you seen yourself in that dress? | А ты себя видела в этом платье? |
| So I sketched this dress when I'm at the statue of liberty, and I really do love it. | Я рисовал это платье, когда был у Статуи Свободы, и мне оно нравится. |
| I'm glad I stayed true to myself because the dress coming down the Runway looks absolutely amazing. | Я рад, что остался верен себе, потому что платье прошло по Подиуму, и оно выглядит совершенно чудесно. |
| this is the same color dress I wore at our rehearsal dinner. | Это то же платье, что я надевала на ужин по поводу репетиции свадьбы. |
| Your dress is a tad anachronistic. Sorry? | Но твое платье совсем слегка старомодно. |
| And what does this pretty dress look like? | И какое же оно, это хорошенькое платье? |
| That dress really does look fantastic on you. | Ты в этом платье выглядишь просто фантастически |
| Just make sure to bring the real dress. | Просто убедись, чтобы это было настоящее платье |
| Did you chose the wedding dress I've chosen for you? | Ты уже выбрала свадебное платье из тех, что я для тебя подобрал? |
| By the way, I really like your dress. | Кстати, мне очень нравится твое платье |
| I love Henry, and I am marrying him in this dress in three days. | Я люблю Генри, и выйду за него замуж в этом платье через З дня. |
| I got dragged four blocks and now I have to pay for this dress and that man got bit by a shih tzu. | Меня тащили четыре квартала, и теперь мне придется платить за платье, а того мужчину укусила ши-тцу. |
| The model fitting sucks because I don't have a dress to fit on Tina Marie. | Примерка была отстоем, потому что у меня не было готово платье для примерки. |
| Well, I'd be crazy to turn down a proposition from a pretty lady in a red dress. | Я был бы сумасшедшим, если бы отклонил предложение дамы в красном платье. |
| That dress ball and chain Brooke was working on would be the shiz on you. | То платье, над которым так упорно работает Брук, хорошо подошло бы тебе. |
| You know that blue dress, the one from your birthday? | То синее платье с твоего дня рождения? |
| In her Sunday dress, all covered in snot and mud. | в своем воскресном платье, всем покрытом соплями и грязью. |
| Give me 60 seconds, all right, and then I will go hit on that lovely young woman in the purple dress over there. | Дай мне минуту, ладно, и тогда я пойду клеиться к той симпатичной молодой девушке в фиолетовом платье. |
| Your dress is at the dry cleaner's, so I'll get it at lunch time. | Твое платье в химчистке, я заберу его в обед. |
| That was the house where I put on my wedding dress the night I got married. | В этом доме я надела свадебное платье в тот вечер, когда выходила замуж. |
| I'm just really happy being here in a dress and having a little wine. | Я то просто рада стоять здесь в платье с бокалом вина. |
| But first tell me what you're doing here in an old-fashioned dress. | Но сперва скажи мне, пожалуйста, что ты делаешь здесь в этом старомодном платье? |
| Dorota, have you seen the dress marked for indra nooyi? | Дорота, ты видела платье, предназначенное для Индры Нуи |