| BUT MY PROM DRESS IS STILL AT THE DRY CLEANERS. | Только моё платье для выпускного всё еще в химчистке. |
| The "Infanta Margarita Teresa in a Pink Dress" (1660), formerly credited to Velázquez, is now considered one of the masterpieces of his son-in-law, Juan Bautista Martínez del Mazo. | «Бабочка-буря» (1923) «Портрет инфанты Маргариты в розовом платье» (1660), ранее приписывавшейся Веласкесу, сейчас считается одним из шедевров его зятя, Хуана Батисты Мартинеса дель Мазо. |
| I don't get it. So... Red Dress had Octopus on a leash? | «Красное платье» держала осьминога на поводке? |
| HE'S SABOTAGING ME. MY MISSING CORSAGE, MY DRESS, THE LIMO AND HOTEL? | мой пропавший корсаж, мое платье, лимузин и отель |
| WELL, IF YOU'RE GOING TO STAY IN BED, YOU WON'T NEED THE DRESS. | Ну, если вы собираетесь остаться в кровати, платье вам не понадобится. |
| Dress you body with elegant clothes and your soul will smile. | Одень своё тело в элегантное платье и твоя душа улыбнётся. |
| Living right down the road managing a Dress Barn, driving 400 miles in a ball gown to sing karaoke. | Жил бы вниз по дороге, работал в магазине женской одежды, и ездил за 400 миль, одетый в бальное платье, чтобы петь караоке. |
| Dress him in my apparel and make him my waiting gentlewoman? | Одеть его в мое платье и сделать своей горничной? |
| So I implore you to join the Red Dress Campaign in this fundraising. | Поэтому я умоляю вас присоединиться к кампании «Красное платье», которая собирает на это средства. |
| This is called "The Dress." | Вот это называется "Платье". |
| I AM NOT GOING TO GET INTO MY DRESS. | Я не влезу в моё платье! ... |
| AND NOW I JUST FOUND OUT BLAIR'S DRESS HAS BEEN RUINED. | И теперь я узнаю что платье Блэр было испорчено. |
| WELL, I CAN FIX YOU UP WITH MY SISTER... ONLY, SHE LOOKS LIKE IN A DRESS. | Я могу тебе предоставить мою сестру, но она выглядит как я в платье. |
| This worn dress kills me. | Это поношенное платье, почти что прозрачное, убивает меня! |
| Neither. I want that dress | Ни то, ни другое, я хочу это платье. |
| I took the wrong dress. | Пока! Я взяла не то платье. |
| Clarice... love the dress. | Клариса, мне очень нравится ваше платье. |
| Look at that dress. | Посмотри на то платье. Супер! |
| That dress is not fair. | В этом платье не честно. Дэн. |
| So does your dress. | Так же, как и твое платье. |
| Your dress is quite spoiled. | Ваше платье совсем испорчено, моя леди. |
| He ruined your dress. | Он залил и испортил ваше платье. |
| Your dress is ready. | Звонил портной, твоё платье готово. |
| Scarlotta, fabulous dress! | Скарлетт, платье выше всяких похвал. |
| Exact same dress as Debi. | Точно такое же платье, как у Деби. |