BUT MY PROM DRESS IS STILL AT THE DRY CLEANERS. |
Только моё платье для выпускного всё еще в химчистке. |
The "Infanta Margarita Teresa in a Pink Dress" (1660), formerly credited to Velázquez, is now considered one of the masterpieces of his son-in-law, Juan Bautista Martínez del Mazo. |
«Бабочка-буря» (1923) «Портрет инфанты Маргариты в розовом платье» (1660), ранее приписывавшейся Веласкесу, сейчас считается одним из шедевров его зятя, Хуана Батисты Мартинеса дель Мазо. |
I don't get it. So... Red Dress had Octopus on a leash? |
«Красное платье» держала осьминога на поводке? |
HE'S SABOTAGING ME. MY MISSING CORSAGE, MY DRESS, THE LIMO AND HOTEL? |
мой пропавший корсаж, мое платье, лимузин и отель |
WELL, IF YOU'RE GOING TO STAY IN BED, YOU WON'T NEED THE DRESS. |
Ну, если вы собираетесь остаться в кровати, платье вам не понадобится. |
Dress you body with elegant clothes and your soul will smile. |
Одень своё тело в элегантное платье и твоя душа улыбнётся. |
Living right down the road managing a Dress Barn, driving 400 miles in a ball gown to sing karaoke. |
Жил бы вниз по дороге, работал в магазине женской одежды, и ездил за 400 миль, одетый в бальное платье, чтобы петь караоке. |
Dress him in my apparel and make him my waiting gentlewoman? |
Одеть его в мое платье и сделать своей горничной? |
So I implore you to join the Red Dress Campaign in this fundraising. |
Поэтому я умоляю вас присоединиться к кампании «Красное платье», которая собирает на это средства. |
This is called "The Dress." |
Вот это называется "Платье". |
I AM NOT GOING TO GET INTO MY DRESS. |
Я не влезу в моё платье! ... |
AND NOW I JUST FOUND OUT BLAIR'S DRESS HAS BEEN RUINED. |
И теперь я узнаю что платье Блэр было испорчено. |
WELL, I CAN FIX YOU UP WITH MY SISTER... ONLY, SHE LOOKS LIKE IN A DRESS. |
Я могу тебе предоставить мою сестру, но она выглядит как я в платье. |
This worn dress kills me. |
Это поношенное платье, почти что прозрачное, убивает меня! |
Neither. I want that dress |
Ни то, ни другое, я хочу это платье. |
I took the wrong dress. |
Пока! Я взяла не то платье. |
Clarice... love the dress. |
Клариса, мне очень нравится ваше платье. |
Look at that dress. |
Посмотри на то платье. Супер! |
That dress is not fair. |
В этом платье не честно. Дэн. |
So does your dress. |
Так же, как и твое платье. |
Your dress is quite spoiled. |
Ваше платье совсем испорчено, моя леди. |
He ruined your dress. |
Он залил и испортил ваше платье. |
Your dress is ready. |
Звонил портной, твоё платье готово. |
Scarlotta, fabulous dress! |
Скарлетт, платье выше всяких похвал. |
Exact same dress as Debi. |
Точно такое же платье, как у Деби. |