She told me saw something in me that was worth sacrificing for, and so she would too, and she used her Christmas money to buy me that dress. |
Она сказала, что есть во мне что-то, ради чего можно пожертвовать, и так и сделала, купив это платье на рождественские деньги. |
If you wear a dress, and you have an animal sidekick... you're a princess. |
Если на тебе платье и ты дружишь с птичкой, то ты принцесса. |
He took off her dress, he fondled her vaginally, told her that it was their secret. |
Он снял ее платье и ласкал вагинально, сказав, что это их секрет. |
All I meant was... you don't have to wear an old dress. |
Я просто хотел сказать Что тебе незачем носить старое платье |
You know, the white dress, the music, the walk down the aisle, everyone watching. |
Знаете, белое платье, музыка, поход к алтарю, все смотрят. |
You don't have a body, you have a dress which you're willing to kill and die for. |
У тебя нет тела, есть только платье, за которое ты готова убить и быть убитой. |
You're telling me Diane Sawyer's going to put on a dress with puffy shoulders? |
Ты говоришь, что Диана Сойер, собирается надеть на себя платье с пышными плечами? |
And I'm sure he thinks you'll seal the deal in that blue dress you're wearing. |
Уверен, он думает, что ты заключишь сделку в синем платье, что на тебе надето. |
A couple of hours ago, this dress was mine, all right? |
Пару часов назад платье было моим, так ведь? |
I will never, under any circumstances, no matter how short a dress you put on, go back to Al's Pancake World ever, ever again. |
Никогда, ни при каких обстоятельствах, неважно, насколько коротким будет твое платье, я не вернусь в Блинный Мир Эла, никогда. |
Go and take a look at that dress, you're keeping me! |
Иди посмотри на платье, ты задерживаешь меня! |
"Thou hast a dress be thou our ruler." |
"Тебе платье будешь нашим офицером". |
That dress is beautiful on you, the floWers are spectacular, |
Платье тебе очень идет, а цветы - просто прелесть. |
Can-Can you just tell me what to do about the dress? |
Просто скажите, покупать ли мне платье? |
Anyway, do you know those posters of the girl in the pink dress? |
Не важно, знаешь эти рисунки девушки в розовом платье? |
And well, this particular dress - it is of your own design? |
А это платье Вы сами смоделировали? |
Then this guy with a gun held me up, took my money and my phone, yelled at me, and forced me to ruin my dress. |
Потом возник парень с пушкой, отобрал телефон и деньги, накричал и заставил испортить платье. |
Now, that dress, that's not doin' you any favors. |
Ну, а это платье - оно тебе ни к чему. |
You're spending two and six on the wedding and want to get married in a dress like that? |
Ты потратишь 2600 на свадьбу и хочешь выйти замуж в таком платье? |
What's one more son in a dress? |
Что, еще один сын в платье? |
You know, with the music and the flowers and the dress. |
Знаете, музыка, цветы и платье. |
How can I tell her that Jaclyn's letting me design my own cocktail dress at work when she's unemployed? |
Как я могу ей сказать, что Жаклин разрешает мне разработать собственное коктейльное платье, когда она безработная? |
It's every girl's dream to hear the woman altering her wedding dress say, |
О, каждая девушка мечтает услышать от женщины, которая переделывает ей платье, |
And she's just been so nutty about getting into her dress. |
И она была немного сдвинута по теме, как бы влезть в своё платье |
And this is a dress and it's pretty, but I might be sweating and not just because it's July. |
А это платье и оно милое но я могу потеть и не только из-за июля. |