| Sometimes notjust the dress is new - the wife is too! | Иногда не только платье новое, но и сама жена! |
| We know when you saw her in that dress, it made you think of Lyla. | Мы знаем, что когда ты увидел ее в этом платье, ты подумал о Лайле. |
| "911, sobody broke in the house and left a 6,000 dollars dress." | "Помогите, кто-то вломился в дом и оставил платье за 6000 долларов." |
| I went out and bought... a blue dress that I thought would make me feel the opposite of what I was feeling... | Я ушла оттуда и купила... синее платье, я думала, что это заставит меня почувствовать не то, что я чувствовала... |
| See, you should have worn a dress! | Надо было и тебе выступать в женском платье. |
| Go in the other room, sweetheart, and try the other dress on. | Иди к себе в комнату и примерь еще одно платье. |
| Doesn't it remind you of that dress you wore at Zach's party? | Это не напоминает тебе то платье, которое ты одевала на вечеринку Зака? |
| What about the dress you wear to the theatre? | А платье, которое Вы носите в театр? |
| That is the ugliest dress I've ever seen, Jess! | Это самое стремное платье, которое я когда-либо видел, Джесс! |
| Hannah, you're wearing a white dress. | Ханна, на тебе белое платье, сечёшь? |
| Molly, did you rig Lindsay's dress to fall off on stage? | Молли ты подрезала платье Линдси, чтобы оно упало на сцене? |
| Why don't you have to wear the dress? | А почему ты не хочешь надевать платье? |
| When's the last time you saw her ever wearing a yellow dress? | Когда ты последний раз видела на ней жёлтое платье? |
| You know, I've had this dress for a long time. It's just I haven't worn it yet, so... that's why the tag was still on. | Знаешь, это платье у меня уже давно и я его просто еще не надевала и вот забыла про ценник. |
| Did you buy that dress to wear for me tonight? | Ты купила это платье для свидания со мной? |
| So keep your dress and we'll go together, OK? | Так что оставь свое платье, и мы пойдем вместе, ладно? |
| To say nothing of your pretty dress, which I love, by the way... because of the way it matches your eyes. | Не говоря уже о вашем чудесном платье, которое мне нравится потому, кстати, что подходит к вашим глазам. |
| In fact, I've got the perfect dress for her! | Я ей уже и платье приготовила. |
| Ma'am, did you see a woman in a yellow dress get on that helicopter? | Мэм, Вы видели как женщина в желтом платье села в тот вертолет? |
| How many times have you put on high heels and a dress to get a suspect to talk? | Сколько раз ты одевала высокие каблуки и платье, чтобы разговорить подозреваемого? |
| He can lift up Mom's dress for all I care. | По мне пусть матери поднимет платье! |
| Really, you don't want to wear someone else's wedding dress that you don't know. | В самом деле, ты не хочешь надевать чужое свадебное платье, от людей которых ты не знаешь. |
| That's the thought you can't fight when you meditate, me in a dress? | С таким видением ты не можешь справиться во время своей медитации, я в платье? |
| How can you go to the ball in such dress! | Ну, как можно ехать на бал в таком платье? |
| Good, because I would love to spend the next few days deciding what dress to wear and not wondering if this deal is going to turn into a pumpkin at midnight. | Хорошо, потому что я бы хотела провести следующие несколько дней, выбирая, какое платье надеть, а не задумываться, превратится ли эта сделка в тыкву в полночь. |