| Do you know how long it takes to put on a prom dress? | Ты знаешь, как долго надевают больное платье? |
| Okay, that dress does not say "just a meal." | Только это платье не говорит "всего лишь ужин". |
| So did it take you long to make the dress? | Так ты долго шила это платье? |
| Listen, Audrey, I really need you to serve dessert to these people, or, you know, at the very least, let them lick your dress. | Послушай, Одри, ты мне на самом деле нужна, чтобы разнести этим людям десерт, или, по крайней мере, позволь им лизнуть им твое платье. |
| A well, boys, thanks to our time here in the circle, I've come up with a perfectly rational way to keep Donna from finding out that I tore her dress. | Что ж, парни... благодаря проведенному времени в нашем круге, я нашел прекрасный рациональный способ скрыть от Донны что я порвал ее платье. |
| Why don't you just tell Renee you hate the dress? | Почему бы тебе просто не сказать Рене о том, что тебе не нравится платье? |
| I mean, I'd have to buy a dress, | То есть, надо купить платье, |
| "Find your dream dress at a dream price." | "Найдите свое платье мечты по цене, которой мечтали." |
| So that's what this dress is for? | А, вот, для чего платье? |
| If you're talking about the dress, I say "higher." | Если ты говоришь о платье, я скажу "Выше". |
| I really want this dress, and I like this crystal beetle, but it's expensive and there's no use for it. | Я очень хочу купить это платье и мне нравится этот хрустальный жук, но оно дорогое и бесполезное. |
| Tell you can borrow the dress and the shoes if I can borrow your boyfriend. | Я одолжу тебе и платье, и туфли, если ты одолжишь мне кавалера. |
| She made you a dress that looks like you bought it in a store. | Она сделала тебе платье, выглядящее так, будто ты купила его в магазине |
| Rose, are you mad at me because I paid for your bridesmaid dress? | Роза, ты злишься на меня потому что я заплатил за твое платье подружки невесты? |
| Where's the dress I wore when I met the Pope? | Где то платье, которое я одела на встречу с Папой Римским? |
| Is that why you locked me in your bedroom, and undone the top button of your dress? | Поэтому ты заперла меня в своей спальне и расстегнула верхнюю пуговицу на платье? |
| I begged my mother to come dress shopping with me, and finally she said she'd come. | Я умоляла маму пойти со мной покупать платье и, в конце концов, она согласилась |
| [Helicopter blades whirring] Which dress do you think is better for the Stony party? | Как по-твоему, какое платье лучше подойдет для вечеринки? |
| Anyway, do you tnk I can pull off a dress like that? | Как бы то ни было, ты думаешь, что мне пойдет такое платье? |
| They think that eventually, I'll turn back into the little girl... in the pink dress that's in the picture on the piano. | Они думают, что в конце концов я снова стану маленькой девочкой в розовом платье как на фотографии у фортепиано. |
| Have you ever worn a dress and makeup in front of Marco? | Надевали ли вы платье и делали ли макияж при Марко? |
| No, Mommy, the dress is the whole point! | Нет, мамочка, весь смысл в платье. |
| She will wear the white dress too, and will also want to make a baby soon. | Она так же оденет белое платье, И так же скоро захочет ребенка. |
| And I've been in this dress for days. | А я в этом платье уже несколько дней |
| How a dress can take a mess Make her nothing less than Beautiful to me | Какое-то платье - а крышу снесло И для меня нет прекраснее её |