| I know you, from Spider's. You were the sourpuss fighting with the girl in the shiny dress. | Я тебя помню, Спайдерс, ты тот зануда, который ссорился с девушкой в блестящем платье. |
| I even lied to him about this dress but I don't think he's ever told a single lie to me, not once, about anything. | Я даже соврала ему про это платье, ...но я уверена, он никогда не обманывал меня, ...ни разу, ...ни в чём. |
| Have you ever told your wife you liked her dress when you really didn't? | Вы когда-нибудь врали своей жене о том, что вам нравится её платье? |
| I hope you have not bought me a disgusting dress that I then have to wear, like last year. | Надеюсь, ты не купил мне уродливое платье, которое мне придётся носить, как в прошлом году. |
| And what if I come in a big '50s dress? | А что если я приду в пышном платье 50х? |
| Of course, I did drop four grand on her wedding dress, and I will probably have to rob a bank to pay my tuition, but I refuse to let money worries ruin my good mood. | Конечно, я потратила 4 штуки на ее свадебное платье, и скорее всего мне придется ограбить банк, что бы заплатить за обучение, но я не позволю денежным заботам испортить мое хорошее настроение. |
| You will give me back my dress, sir! | Вы вернёте мне платье, сэр! |
| I would rather die a thousand to see my mother's dress... on that spoiled, selfish cow! | Да я скорей тысячу раз умру, чем увижу платье своей матери на этой тупой, самовлюблённой корове! |
| A nice dress to wear out on the town with the brigadefuhrer? | Красивое платье, чтобы выбраться в нём куда-нибудь в город с Бригадефюрером? |
| And it was this wax that Poirot, he discovered on the dress of Lady Boynton and on the floorboards and the little piece of pottery beneath her chair. | И этот воск был найден Пуаро на платье леди Бойнтон, на полу и на небольшом гончарном изделии, стоявшем возле её кресла. |
| Well, the ball's tonight, and Queen Ta Ta's got nothing to wear, so she's got to find a dress. | Бал сегодня, а королеве Та Та нечего надеть, так что ей нужно найти платье. |
| Walking around in a dress like that, like you don't want attention? | Разгуливаешь в таком платье и не хочешь привлекать внимание? |
| We can help our Cinderelly We can make the dress so pretty | Мы поможем Синдерелле Платье шить совсем несложно |
| I hope you're not trying to sneak a peek at the dress? | Надеюсь, ты не пытаешься подглядеть, какое у меня будет платье? |
| She's got a red dress, red shoes and a red special teapot that Daddy gave her. | красное платье, красные туфли и даже красный чайник, папин подарок. |
| Maybe it needs a skirt, or a dress or something? | Потом нужно будет платье или юбку смастерить. |
| Ron: How a dress can take a mess Ron: | Хочу тушь и тени (Какое-то платье - а крышу снесло) |
| Your mom's dress is beautiful, but is it your dream or hers? | Платье твоей мамы красивое, но кто это придумал, ты или она? |
| Why don't I just put on a dress? | Может мне ещё и платье надеть? |
| You know I happen to have the script right here with me and on page three, for example suppose the Elaine character comes in wearing a low-cut dress and the butler is very distracted and can't work. | Знаешь, так случилось, что сценарий у меня с собой и пусть, например, на третьей странице входит персонаж Элейн, одетый в платье с глубоким вырезом слуга очень смущается и не может работать. |
| When they see this dress, they'll crumple to the floor | У видев это платье, они рухнут на пол, |
| Better yet, you have to mow my lawn in your wife's Sunday dress! | Лучше, ты стрижешь газон в выходном платье своей жены! |
| So you miss her because she looks good in a dress and you want to wear a top hat and suck fruit. | Значит, ты скучаешь по ней, потому что она хорошо смотрится в платье, а ты хочешь носить цилиндр и есть фрукты. |
| What if I have a trousers suit instead of a dress? | А что, если заказать не платье, а брючный костюм? |
| And the dress and the flowers and all that stuff. | И платье, и цветы и все прочее. |