Well, what I don't get is after the second rip and the first stain, why you didn't just put the dress away. |
Я не могу понять после того как ты порвал и поставил первое пятно, почему просто не оставил платье в покое? |
I can see her lying back in her satin dress in a room where you do what you don't confess |
[Так и вижу - лежит в платье шелковом] [там, где делаешь то, в чем не покаешься.] |
But as for the woman wearing the white dress, you haven't really been honest with her, have you Joel? |
Но с женщиной в белом платье ты действительно был честен, Джоэл? |
Yes, yes, I am wearing a dress! |
Да, да, на мне платье. |
shivering and pulling on her dress and her stockings. |
Дрожа, она надела платье и чулки. |
If you don't have the place, you don't need the dress. |
Если у вас нет места, вам не нужно платье |
I find that if the coffee beans are good enough, you really don't need - Why are you in a wedding dress? |
Если кофейные зерна хорошие, тебе совершенно не нужно А почему на тебе свадебное платье? |
I didn't say you were fat. I said that dress makes you look fat! |
Я не тебя жирной назвал, а твою фигуру в этом платье. |
Who knew all it took was a statement dress to get France in the palm of her hands. |
Кто знал, что все что потребуется было это устоявшееся платье что бы отдать Францию в ее руки |
Sarah, is that dress CIA issue, or do you just make everything look that good? |
Сара, это платье из ЦРУ или это ты превращаешь любые вещи в красивые? |
So, I found this killer wedding dress by badgley mischka, but it's really expensive. |
Вобщем я нашла себе шикарное платье от Баджли Мишка, но оно дороговато, но оно такое классное! |
I am guessing this one's much nicer Than your first wedding dress, you know, When you got married in Russia to... |
Полагаю, это платье намного красивее, чем твое первое свадебное платье, то, в котором ты выходила замуж в России, за Алексея Косокова? |
You didn't want any involvement in it, other than to just show up, and now you want to tell me what dress to wear? |
Ты не стремился ни к какому участию, кроме как просто показаться, а сейчас ты говоришь мне, какое платье надеть? |
I think she regrets it and now she's stuck having a wedding and she's not going to spend money on a wedding dress because it's not going to be her last wedding. |
Я думаю, она жалеет об этом, и теперь она в тупике с этой свадьбой, и она не собирается тратить деньги на свадебное платье, потому что это не будет ее последней свадьбой. |
I wanted to wear a poofy dress, to be in all the pictures right next to you, right up in front of the whole church! |
Мне хотелось надеть пышное платье, быть на всех фотографиях рядом с тобой, на фоне церкви. |
You don't think the heels and the dress are too much, do you? |
Ты ведь не думаешь, что каблуки и платье - это перебор? |
If the first time I saw you today was in the dress with the hair, looking that beautiful, I would just be reminded of how much I don't deserve you, and I'd probably pass out. |
Если бы в первый раз сегодня я увидел тебя в платье, с прической, невероятно красивой, это бы напомнило, как сильно я тебя недостоин, и, возможно, я бы вырубился. |
Clapton stated that she had four to five weeks to create the gown, but once she received the script for the episode, she was "immediately sure" of how the dress should look. |
Клэптон заявила, что у неё было четыре-пять недель, чтобы создать платье, но как только она получила сценарий эпизода, она «сразу поняла» как должно выглядеть платье. |
The narrator, sensing that Mrs Hagan, looking towards them from inside, is not aware of them, wonders if she is blind; Selina remarks that her dress is out of fashion. |
Рассказчик, чувствуя, что миссис Хаган, глядя на них изнутри, не знает о них, удивляется, что она не обращает на них внимания; Селина замечает, что её платье не соответствует моде. |
She was crying, her dress was torn, and she wanted me to fetch her |
Она плакала, сказала, что платье у неё порвано, просила туда за ней приехать. |
So you go get yourself a beautiful wedding dress and tell me what you want in terms of flowers and things like that, who you want in the wedding, and we'll do it. |
Так что выбери себе самое красивое свадебное платье и скажи мне какие хочешь цветы и всякое такое, что ты хочешь, чтобы было на свадьбе, и мы это сделаем. |
Hildi, com'on take off your dress, show Dr. Schultz your back here, go on! |
Хильди, давай, сними свое платье, покажи Доктору Шульцу свою спину, давай! |
Well, you had that story about the dress you bought that was on sale, but you also had a coupon. |
Ну, у тебя была та история о платье, которое ты купила на распродаже, имея еще и купон |
So, what's your date doing with you tonight... apart from turning you into a dress? |
Итак, что у тебя будет на свидании... кроме того, что ты наденешь платье? |
The dress worn by Marge in Paris is the one she bought from the Chanel shop (after the one she found at the outlet shop got chewed up in the sewing machine) on season seven's "Scenes from the Class Struggle in Springfield". |
Платье, которое носила Мардж в Париже, - это та, которую она купила в магазине Chanel из серии седьмого сезона «Scenes from the Class Struggle in Springfield». |