| She said to me, "I needed one month to decide which dress to wear." | Она сказала: «Мне потребовался месяц, чтобы решить, какое платье надеть». |
| 'Cause if she's not wearing the dress, I'm not wearing the vest. | Если она не наденет платье, я не надену жилет. |
| Like, I don't want to be... greedy about it, 'cause I know I've already put on the most perfect dress once today, and I should wait... | Я не хочу жадничать по этому поводу, потому что я уже примеряла самое прекрасное платье сегодня, и мне стоит подождать... |
| Tell me, what's that design on your dress? | А что это за эмблема у вас на платье? |
| Now, taking a header into a pool in your wedding dress? | А вот не добежать, свалившись в бассейн в свадебном платье. |
| There was a woman, or something with the form of a woman, with a dress... | Там была женщина... или существо, похожее на женщину, в платье... |
| On to more mannered subjects then, like how ravishing you look in that dress. | Как говорят более воспитанные люди ты отлично выглядишь в этом платье |
| Will you excuse me while I put on my pretty new dress? | Простите, но мне бы хотелось надеть своё новое платье? |
| Bring me my white dress and shoes! | Чесира! Чесира! Принеси мне белое платье и туфли. |
| So I'm anything in a dress? | Так значит "Хоть кого в платье"? |
| You're wearing the dress I bought you! | Это ведь платье, которое я подарила! |
| Now all you need is a low-cut dress cinched at the waist, and you'll be all set. | Теперь все, что тебе надо, это платье с глубоким вырезом, затянутое на талии и все будет как надо. |
| Would that involve you being in a dress? | А это значит, что ты наденешь платье? |
| You see the... the dress I got her? | А она была в платье, которое я ей купил? |
| All right, now this one is fabulous, obviously, and it's really like a prom dress, you know, in a good way. | Это платье просто потрясающее, оно просто создано для выпускного, в хорошем смысле это слова. |
| Tell me, where can I find a dress like that? | Скажите, где я могу взять такое платье? |
| If you're going to wear a dress like that, Clark, you have to wear it with confidence. | Кларк, если ты одеваешь такое платье, то носи его с увереностью. |
| You don't need to wear that dress tonight | Не одевай короткое ты платье в этот вечер, |
| It seems like I've been wearing this same red dress forever. | у меня такое впечатление что я ношу это красное платье целую вечность! |
| Did she have a guacamole stain on her dress, too? | может, у неё ещё и гуакамоле было на платье? |
| Because I remember, in this night, it had a dress of chiffon green. | Насколько я помню, в тот вечер на Вас было платье из зеленого шифона? |
| Excuse me, she kidnapped my wedding dress and held a pot of sauce to its head! | Прошу прощения, она похитила мое свадебное платье с залила его соусом! |
| Wear the flower on your dress at the feast, and when I see it, I'll know that you're agreed. | Прицепите цветок на Ваше платье на празднике и когда я увижу его, я буду знать, что Вы согласны. |
| But this time, they said this dress exactly meand it was. | на этот раз они сказали, что это платье - то, что нужно |
| Now, are you sure you can breathe in this dress? | Итак, в этом платье ты можешь дышать? |