Why don't you ever get a dress like that? |
Почему ты не купишь себе такое платье? |
Does this look like a dress that you'd wear to get married in a hospital? |
Разве мое платье выглядит так, словно сшито для свадьбы в госпитале? |
This time, she's waiting for this meeting, because this time, she's carrying a small hidden camera in her dress, a camera that nobody else can see. |
На этот раз она ожидала собрания, потому что в её платье скрывалась маленькая камера, которую никто не мог разглядеть. |
Today, we're building a custom-made hidden camera, like the one that Mary was wearing in her dress to film the intimidation meeting of the ruling political party. |
Сегодня мы разрабатываем скрытую камеру на заказ, как ту, которую Мэри носила на платье, чтобы записать запугивающее собрание правящей политической партии. |
And as you grow up, there's always another beautiful dress... and another mud puddle, and still you don't die. |
Станешь взрослым, и найдётся очередное чудесное платье... и очередная лужа, но ты не умрёшь. |
Well, the living did buy a new dress, Versace. |
Смотрю, кое-кто из живых приобрел себе новое платье... Версаче |
This student's made an alarm clock you wrestle to prove you're awake; this is one that defends - a dress that defends your personal space. |
Этот студент сделал будильник, с которым нужно бороться, чтобы доказать, что вы проснулись; а это платье, которое защищает ваше личное пространство. |
We haven't even found a dress yet, so I guess we haven't had time to think about it. |
Мы даже платье еще не подобрали, не было времени обдумать. |
You still have that old dress you found? |
Где то платье, которое ты нашла? |
Why aren't you wearing the dress I bought you? |
Почему ты не носишь платье, которое я купила? |
But the encounter ended in a heart attack, and as a result the Komsomol leader's career broke down because the ambulance took him away in a woman's dress. |
В итоге его карьера пошла крахом, потому что встреча закончилась сердечным приступом, и «скорая помощь» увезла его именно в женском платье. |
I wear a white dress and now I can eat yoghurt, Cup-a-Soup and hazelnuts now. |
Я ношу белое платье, и теперь мне разрешили есть йогурт, суп и орешки. |
How do you like my dress, you like it? |
Как тебе моё платье, нравится? |
She had a crown of gold and a blue dress with flowers - |
В золотой короне и в синем платье с золотыми цветами. |
She's very happy and pretty in her dress. See! |
Она счастлива, и платье ей идёт |
This pink dress is what my mom wore To the hospital when my brother was born |
В этом розовом платье была моя мама когда ехала в больницу рожать моего брата. |
Ask her if she knows a woman at the wedding... who wore a lavender dress. |
Спроси, не знает ли она женщину со свадьбы... которая была в лиловом платье? |
So you don't know who she is... the woman in the lavender dress? |
Значит, ты не знаешь, кто она... женщина в лиловом платье? |
When you found out where Kay's dress was? |
Надо было узнать, где то платье. |
The doll carried binoculars and camera and was available in two outfits: with a plaid coat or a dress and short jacket. |
Кукла имела бинокль и камеру и была доступна в двух нарядах: в клетчатом пальто или в платье и коротком жакете. |
Bellomont's stylish dress, good looks, and positive relationship with the king predisposed New Yorkers to like him, but he very quickly ran into difficulties and began making enemies. |
Стильное платье Белломонта, внешность и позитивные отношения с королем предрасполагали к нему нью-йоркцев, но он очень скоро столкнулся с трудностями и начал наживать врагов. |
Today, I like a few weeks ago Cevahir Polo Garage, but so far I can not share with you two would like to offer appreciation to dress. |
Сегодня я, как несколько недель назад Cevahir Поло Гараж, но до сих пор я не могу поделиться с вами два хотел бы высказать признательность платье. |
Here we are waiting for the year 2009 that could help in events such as graduation, wedding and engagement to give an idea of the trends in party dress 10. |
Здесь мы ждем на 2009 год, которые могут помочь в таких мероприятиях, как градация, обручальные чтобы дать представление о тенденциях в платье партии 10. |
Look, ma'am, your daughter will have a beautiful dress Made from the finest silk in Thailand, all right? |
Слушайте, мэм, у вашей дочери будет прекрасное платье из тончайшего таиландского шелка, хорошо? |
I borrowed a dress from my mom, Brandon borrowed a jacket from me... and we put on a little show. |
Я одолжила у мамы платье, Брендон одолжил у меня куртку И мы устроили маленькое представление. |