I'd only eat half of that if you want to fit into your wedding dress. |
Я бы съела только половину этого, если хочешь влезть в свадебное платье. |
I need to get out of this dress. |
Мне срочно нужно снять это платье. |
They ought to list that dress on the stock exchange. |
Это платье надо продавать на фондовой бирже. |
I have a lovely evening dress with yards of skirt. |
У меня есть вечернее платье с пышной юбкой и открытыми плечами. |
And to finish, an admirable dress. |
Потом, облачил меня в прекрасное платье. |
The woman in the red dress. |
О ком? Женщине в красном платье. |
Dad was definitely hooked, and mom liked the dress. |
Папа определенно на крючке, и маме понравилось платье. |
I thought you might want a dress. |
И я подумал, что тебе хочется платье. |
I'm in a silk dress in an alleyway... with a gangster. |
Я в шелковом платье в подворотне... с гангстером. |
I paid for the dress, the table... |
Я заплатил за платье, за столик... |
Then I'll just need a nice dress for your daughter. |
Тогда осталось лишь выбрать для вашей дочери красивое платье. |
A pretty blue dress like mine. |
Хорошенькое голубое платье, как у меня. |
She was in an old-fashioned dress. |
Она была одета в старинное платье. |
I didn't think you wanted to wear a wedding dress. |
Я думал, ты не хочешь свадебное платье. |
I feel like this dress is giving me a mammogram. |
Я чувствую, как это платье делает мне маммографию. |
You know... I pick out a dress for you. |
Знаешь, я выбрала тебе платье. |
I can't even afford to buy a nice dress in town. |
Я даже не могу купить в городе приличное платье. |
And I had this beautiful dress, and all these things I want to do. |
А у меня было такое прекрасное платье, и мне так много всего хотелось сделать. |
I was defenseless against the small dress. |
Да, ваше платье не оставило мне выбора. |
We're trying to fit the dress. |
Мы пытаемся подогнать платье к фигуре. |
Don't forget, I have the perfect dress for you. |
Не забудьте, Мэрион, это идеальное платье для вас. |
I'd picture that little girl in the blue dress. |
Я вспоминал маленькую девочку в синеньком платье. |
A new dress for turning 39, again. |
Новое платье для встречи 39-летия... еще раз... |
I've taken your dress off you. |
Я снял с Вас Ваше платье. |
[Freddie] I've taken your dress off you. |
(Фредди) Я снял с Вас Ваше платье. |