Английский - русский
Перевод слова Dress

Перевод dress с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Платье (примеров 4940)
I feel ridiculous in this dress. В этом платье я чувствую себя нелепо.
You didn't want any involvement in it, other than to just show up, and now you want to tell me what dress to wear? Ты не стремился ни к какому участию, кроме как просто показаться, а сейчас ты говоришь мне, какое платье надеть?
I'll come in and choose a dress. Я иду выбирать платье.
My sister had that dress. У сестры было такое же платье.
I changed my dress three times. Я меняла платье З раза.
Больше примеров...
Одеваться (примеров 273)
Having to dress like this every morning, knowing that almost nobody will understand. Одеваться так каждое утро, зная, что почти никто этого не поймет.
This is how you dress to impress. Вот так надо одеваться, чтобы произвести впечатление.
I haven't been allowed to dress myself in 500 years. Мне не позволялось одеваться самому 500 лет.
He does like to shop, Cher, and the boy can dress. Он любит покупки, Шер, и умеет одеваться.
I can dress myself. Я могу сам одеваться.
Больше примеров...
Одежда (примеров 90)
The dress doesn't exactly scream "homemaker." Одежда точно не кричит "домохозяйка".
Dress for the job you want, not the job you have. Одежда для работы, которую вы хотите, не для работы в офисе.
He told her to go home and remove the dress, which he described as "white woman's clothing". И сказал, чтобы она сменила платье, так как эта одежда «для белых женщин».
In addition, article 52 prohibits the provision of degrading or humiliating dress to prisoners; the dress provided should be of an appropriate kind. Кроме того, статья 52 того же декрета запрещает выдачу заключенным унижающей или оскорбляющей достоинство одежды; одежда должна выглядеть надлежащим образом.
Obligatory outfit for fisherman: gauge for ascertain lenght, looser for hook, ladle for fish, fish-hook, suitable dress. Обязательное снаряжение рыбака: контрольная мерка, необходимая для определения длины рыбы, освободитель крючков, подсачок, удочка, необходимая одежда.
Больше примеров...
Одеться (примеров 129)
I'll get your crutch and help you dress. Я приду и помогу тебе одеться.
Thank you, Trinny, but I think I can dress myself. Спасибо, Тринни, но я думаю, я и сам могу одеться.
The rest of the male club members, unwilling to do a Gaga number, dress as Kiss and perform "Shout It Out Loud". Однако остальная мужская часть недовольна и решает вместо этого одеться как группа Kiss и исполнить композицию «Shout It Out Loud».
You have to dress formally. Тебе нужно одеться прилично.
I can dress myself. Я сам могу одеться.
Больше примеров...
Одеть (примеров 90)
The vicar's wife has come to dress the bride herself. Супруга викария пришла собственноручно одеть невесту.
Why did I ask a peasant's advice on how to dress royalty? Зачем я спрашивала совет у крестьянина о том, как одеть королевскую особу?
I told you you could wear my dress. Я говорила, что ты можешь одеть мое платье.
I need a dress to wear for my son's big game. Мне нужно платье, которое можно одеть на главный матч сына в жизни.
Ijustdon'tknowwhocan wear that dress, or where. Но я не знаю, кто сможет одеть это платье и куда.
Больше примеров...
Костюм (примеров 86)
Principal Skinner occasionally appears and tries to dress Bart in his Sunday school suit. Сеймур Скиннер иногда появляется и пытается надеть на Барта школьный костюм.
You have to dress in costume. Ты должен быть одет в костюм.
I can dress my baby like a pink lamb. Я могу одеть своего ребёнка в костюм розовой овцы.
Regarding Roma women, such factors include their tendency to set up a family at a young age, and their dress (the Roma costume). Что касается женщин рома, то к таким особенностям относятся тенденция создавать семью в юном возрасте и их манера одеваться (костюм рома).
So, we've used classic suit and dress patterns with loads of different fabrics that are cool to touch, like silk, faux fur and velvet. Так что, у нас есть классический костюм и платья из разных материалов, которые приятны на ощупь - из шелка, искусственного меха и вельвета.
Больше примеров...
Наряд (примеров 60)
A dress that no one wore. Наряд, которого больше ни у кого нет.
This is the first dress made for me. Это первый наряд, сшитый для меня.
I mean, leave her with the best possible memories of this place, but I got to judge the gingerbread house contest, the Christmas cookie contest, and the dress your dog up like an angel pageant, and that's just today. Я имею ввиду, оставить ей лучшие воспоминания об этом месте, но я судья в конкурсе пряничных домиков, конкурсе Рождественского печенья, и на лучший наряд ангела для собак, и это только сегодня.
The bride leaves for a moment to change her dress Невеста отлучается сменить наряд.
For the ideal look, team this ankle-length chiffon dress in a colourful, true-to-style paisley print with a floppy hat and flip-flops or beach sandals. Наденьте к нему шляпу с широкими мягкими полями, крупные бусы, кожаные сандалии - и наряд в стиле 60-х готов.
Больше примеров...
Одевать (примеров 46)
She isn't here to wash and dress you. Она не будет тебя мыть и одевать.
I couldn't wait to dress you in pink And go shopping and share clothes, But you were never that girl, Я с нетерпением ждала, когда буду одевать тебя в розовый цвет, ходить по магазинам, делиться одеждой, но ты никогда такой не была, и мне было трудно упустить это.
Anyway, you don't have to dress him, just see he's got everything he needs. И в конце концов, вам не нужно его одевать, просто проследите, чтобы он ни в чем не нуждался.
Did you offer to dress her when she couldn't, feed her when she couldn't? Вы предложили ее одевать, кормить, когда она будет не в состоянии этого делать сама?
They will come to dress you. Сейчас Вас будут одевать.
Больше примеров...
Платьице (примеров 27)
But she's dancing to this pop song in a summer dress. Но она продолжает пританцовывать под музыку в своём летнем платьице.
Did some dirty uncle put his funny finger up your Easter dress? Твой грязный дядя сунул палец тебе под пасхальное платьице?
Your dress is so pretty. У тебя такое милое платьице.
Little torn dress That shows the way Маленькое рваное платьице Показывает правильный путь
And he knows that she should get down 'cause she could get hurt, but she's dancing to this pop song, in a summer dress. Он знает, что она может упасть и удариться. Но она продолжает пританцовывать под музыку в своём летнем платьице.
Больше примеров...
Приодеться (примеров 5)
Well, a man should dress for the occasion. Надо же приодеться для такого случая.
Well, I told him to dress nicer. Что ж, я говорила ему получше приодеться.
Everyone, time to dress for dinner. Ребята, пора приодеться к ужину.
Was I supposed to dress like that? Мне тоже нужно было приодеться?
Can't a man dress for the occasion? Неужели нельзя приодеться по случаю?
Больше примеров...
Надеть (примеров 151)
Pammy, you must wear that dress. Пэмми, ты должна надеть это платье.
You're the only person in Mercury who could write a book, or wear a dress like that. Ты единственная в Меркьюри, кто может написать книгу или надеть такое платье.
I would have done it myself, but I'd rather die than be seen in that cheap dress. Я бы сама пошла, но я не могла надеть это дешевое платье.
The evening after the party, as Carmela lies in bed, Tony presents her with flowers and a slim designer dress from Saks Fifth Avenue. Следующим вечером, когда Кармела лежит в постели, Тони дарит ей цветы и стройное платье от дизайнера с Saks Fifth Avenue, которое он просит её надеть.
There wasn't anything other than this dress shirt that I could wear, so... Больше ничего не было, чтобы надеть...
Больше примеров...
Приодеть (примеров 3)
You can dress her up, but you can't take her anywhere. Можешь даже её приодеть, Но никак не вывести в свет.
Well, we'll have to make you a dress, to help you get used to the idea. Тогда тебя надо приодеть, чтобы ты свыклась с этой мыслью.
I have to dress it up my friend! Надо приодеть нашего друга.
Больше примеров...
Dress (примеров 22)
Eventually, Nast's portfolio expanded to include House & Garden, Vanity Fair (briefly known as Dress and Vanity Fair), Glamour and American Golfer. Впоследствии портфель Наста расширился за счёт включения House & Garden, Vanity Fair (недолго называвшийся Dress and Vanity Fair), Glamour и American Golfer.
The Woodland Pattern was the default camouflage pattern issued to the United States Armed Forces from 1981, with the issue of the Battle Dress Uniform, until its replacement in the mid 2000s. Woodland - стандартный камуфляжный рисунок, применявшийся Вооруженными Силами США с 1981 года, с комплектом формы Battle Dress Uniform (BDU), до его замены в середине 2000-х годов.
After School's second Japanese tour, "Dress to SHINE", began on 21 November 2014 in Tokyo and ended on 24 November in Osaka. Второй Японский тур After School, «Dress to SHINE», начался 21 ноября 2014 года в Токио и завершился 24 ноября в Осаке.
On May 21, 1993, Buck-Tick released the single "Dress", which was later re-released in 2005 and used as the opening theme for the Trinity Blood anime. 21 мая 1993 года BUCK-TICK выпускает сингл «Dress» - это одна из известнейших песен группы (в 2005 году была переиздана и послужила заглавной песней к аниме «Trinity blood»).
A New Dress: The twins go shopping for a new dress. А New Dress: Новое платье Двойняшки идут в магазин, чтобы купить новое платье.
Больше примеров...
Дресс-код (примеров 9)
Were these women given dress codes? В приглашении был "Рекомендуемый дресс-код".
The invitation said suggested dress. В приглашении был "Рекомендуемый дресс-код".
People sort of dress the part around here. Здесь принято соблюдать дресс-код.
The invitation said suggested dress. Для девушек дресс-код был рекомендуемым или обязательным?
Were these women given dress codes? У девушек был дресс-код?
Больше примеров...
Переодеться (примеров 31)
Yes, if you'll give me a few minutes to dress. Да, если позволите мне переодеться.
He can teach us how to dance so we could get in our dress robes Он научит нас танцевать И нужно еще переодеться
I'll go home now and dress for dinner. Ну, бегу переодеться.
Of course you'll have to get changed for dinner we do like to dress formally after dark. Конечно, если вы должны переодеться к ужину, Вечером мы любим соблюдать формальности.
By ordering him to appear in civilian dress, the Tribunal had ignored the ruling of the Supreme Court, which had annulled Captain Adib's dismissal. Предписав ему переодеться в гражданский костюм, трибунал тем самым проигнорировал постановление Верховного суда, которым было аннулировано увольнение капитана Адиба.
Больше примеров...