Английский - русский
Перевод слова Dress

Перевод dress с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Платье (примеров 4940)
But then also have you see me in the dress Но чтобы ты всё равно меня увидела в этом платье
Wait, so was it a tiny dress because she was, like, tiny from the disease, or was it like a... А платье было маленьким, потому что она была маленькой из-за болезни, или это было...
"If you want to buy a dress for 400 marks, that's your business." если она покупает платье за 400 марок, это меня не касается.
Is that your grandmother's dress? Это платье вашей бабушки?
The blue dress is fine. Синее платье вполне подходит.
Больше примеров...
Одеваться (примеров 273)
And if I chose always to dress like this? А если я решу всегда так одеваться?
He knew how to dress and smile and somehow this gave him the notion he was fit to be king. Он умел одеваться и улыбаться и почему-то это дало ему идею, что он подходит на роль короля.
Dou, you must learn to dress yourself, and wash your hands. OK? Доу, ты должна научиться одеваться и мыть руки, хорошо?
Anna said when you first came back as Lady Sybil's husband, you refused to dress the part, but you do now. Анна рассказывала, что в первый свой приезд в качестве мужа леди Сибил, вы не желали правильно одеваться, а теперь вы это делаете.
It's therefore important to dress accordingly. Поэтому весьма важно соответственно одеваться.
Больше примеров...
Одежда (примеров 90)
When a dress costs over a hundred bucks it's a frock. Когда одежда стоит больше ста долларов, это называется платьем.
There are, however, a large number of unreported cases and in light of judgments that do exist on unlawful discrimination, there is reason to suspect that women and girls in particular risk being subjected to discrimination simply because Roma dress makes them more visible. Однако имеется большое число неподтвержденных сообщений, и в свете имеющихся суждений в отношении незаконной дискриминации есть основания подозревать, что женщины и девочки подвергаются особому риску дискриминации просто потому, что цыганская одежда делает их более заметными.
His present dress will not do. Его прежняя одежда не подходит.
The dress did not fit the prototype! Одежда не соответствовала прототипу!
Contemporary dress in the Czech Republic does not differ from that of other Western countries. Современная повседневная одежда чехов не отличается от таковой в других странах.
Больше примеров...
Одеться (примеров 129)
Doesn't dress nice, like this. Нет чтобы прилично одеться - вот так.
I'm pretty sure I can dress myself. Я вполне уверен что могу одеться самостоятельно.
Thank you, Trinny, but I think I can dress myself. Спасибо, Тринни, но я думаю, я и сам могу одеться.
James can dress for dinner. А Джеймс может одеться к обеду.
Wade was asking us for advice, because he wants to wear a dress and perform at Regionals as his alter ego Unique, an-and we didn't think it was a very good idea. It's not a good idea. Уэйд просил нашего совета, потому что он хочет одеться и выступить на Региональных в роли своего альтер-эго Уникального, и мы не думаем, что это хорошая идея.
Больше примеров...
Одеть (примеров 90)
I need a dress to wear for my son's big game. Мне нужно платье, которое можно одеть на главный матч сына в жизни.
Why did you make me put on this dress? И почему заставили одеть эту одежду?
Shouldn't you put on a dress before you go in? Ты не хочешь одеть ппатье, прежде чем идти к Бо?
You're inviting me to a party and you're telling me which dress to wear and you're inviting me into your life. Ты приглашаешь меня на вечеринку и ты говоришь мне какое платье одеть и ты приглашаешь меня в свою жизнь
Does that account for the dress? Это повод одеть такое платье?
Больше примеров...
Костюм (примеров 86)
Is he wearing a red rubber dress or am I trippin'? На нем красный латексный костюм или у меня галлюцинации?
This isn't a dress, it's a suit. Это не платье, а костюм. Хорош, правда?
Although it was Gaga's third costume change of the evening, the meat dress was immediately described as "most outrageous fashion moment" of the evening. Хотя это был третий костюм Гаги, который она носила в тот вечер, мясное платье было сразу же охарактеризовано как «наиболее вопиющий момент моды» вечера.
Would you prefer I joined you in the fashion faux pas... of wearing fine military dress with that heinous handmade scarf... clearly one of your fiancée's early efforts? А вы бы предпочли, чтобы я надел... безвкусный военный костюм с этим чудовищным вязаным шарфом, сделанный руками вашей невесты?
Unlike other Latin American countries, the cultural identity of the indigenous peoples of El Salvador is not immediately apparent, since they do not have the cultural traits, such as language and traditional dress, whereby an indigenous person from other areas is identified. В отличие от других стран Латинской Америки, в Сальвадоре коренные народы представляют собой культурное явление, которое не бросается в глаза, поскольку такие отличающие коренной народ особенности, как язык и традиционный костюм, остались в прошлом.
Больше примеров...
Наряд (примеров 60)
A dress that no one wore. Наряд, которого больше ни у кого нет.
But be fast and change your beautiful dress or my curiosity will go elsewhere. Но поторопись и смени свой прекрасный наряд... или мое любопытство переключится на что-нибудь другое.
Herman, I'll make you a gorgeous dress! Герман, я сделаю тебе отличный наряд!
I think my dress looks really good. я думаю, мой наряд выглядит хорошо он выглядит, будто его шили
For the ideal look, team this ankle-length chiffon dress in a colourful, true-to-style paisley print with a floppy hat and flip-flops or beach sandals. Наденьте к нему шляпу с широкими мягкими полями, крупные бусы, кожаные сандалии - и наряд в стиле 60-х готов.
Больше примеров...
Одевать (примеров 46)
Are you going to dress and feed them? Может, ты их будешь одевать и кормить?
Are you going to dress me now? Ты собираешься еще и одевать меня теперь?
Did you offer to dress her when she couldn't, feed her when she couldn't? Вы предложили ее одевать, кормить, когда она будет не в состоянии этого делать сама?
I'm going to love you and hold you and feed you and dress you - and cling to you... Я собираюсь любить тебя, и владеть тобой и кормить тебя, и одевать тебя и укачивать тебя -Эй!
But why would you want to wear Reba's dress? Но зачем тебе понадобилось одевать платье Ребы?
Больше примеров...
Платьице (примеров 27)
Did some dirty uncle put his funny finger up your Easter dress? Твой грязный дядя сунул палец тебе под пасхальное платьице?
DO THEY HAVE THAT DRESS IN MY SIZE? А такое платьице есть моего размера?
Don't forget to wear your dress. Не забудь надеть свой платьице.
Alice, don't get your dress dirty. Алиса, не запачкай платьице.
She wears a floral cotton dress. В платьице пёстреньком ходит, бумазейном
Больше примеров...
Приодеться (примеров 5)
Well, a man should dress for the occasion. Надо же приодеться для такого случая.
Well, I told him to dress nicer. Что ж, я говорила ему получше приодеться.
Everyone, time to dress for dinner. Ребята, пора приодеться к ужину.
Was I supposed to dress like that? Мне тоже нужно было приодеться?
Can't a man dress for the occasion? Неужели нельзя приодеться по случаю?
Больше примеров...
Надеть (примеров 151)
I was really looking for an excuse to wear my new dress. Я искал повод надеть моё новое платье.
You can wear a... wedding dress that's like a... Сможешь надеть... свадебное платье, похожее...
Wear a dress and take your crazy ex to prom? Надеть юбку и пригласить чокнутую бывшую подружку на бал?
Good, because I would love to spend the next few days deciding what dress to wear and not wondering if this deal is going to turn into a pumpkin at midnight. Хорошо, потому что я бы хотела провести следующие несколько дней, выбирая, какое платье надеть, а не задумываться, превратится ли эта сделка в тыкву в полночь.
There wasn't anything other than this dress shirt that I could wear, so... Больше ничего не было, чтобы надеть...
Больше примеров...
Приодеть (примеров 3)
You can dress her up, but you can't take her anywhere. Можешь даже её приодеть, Но никак не вывести в свет.
Well, we'll have to make you a dress, to help you get used to the idea. Тогда тебя надо приодеть, чтобы ты свыклась с этой мыслью.
I have to dress it up my friend! Надо приодеть нашего друга.
Больше примеров...
Dress (примеров 22)
The video for Devil in a Gucci Dress was shown on several TV stations like MTV and VIVA. Видео на песню «Devil In A Gucci Dress» ротируется на таких телеканалах как MTV и VIVA.
Galaxy Dress It is the world's largest wearable LED display (24,000 full colour LEDs). Galaxy Dress (Галактическое платье) Это крупнейший в мире носимый дисплей LED, вышитый 24 тыс. полноцветными светоизлучающими диодами.
Kellman said in his review that "Diva" resembles B'Day's "Freakum Dress" or "Ring the Alarm" in terms of audacity. Кроме того, Энди Келлман из Allmusic сказал в своем обзоре, что «Diva» похожа на «Freakum Dress» из B'Day или «Ring the Alarm», что касается смелости.
The editors and writers constantly attempted to cover only "fairly obscure alternative bands" in the local area, such as The Fartz, The Allies, The Heats/The Heaters, Visible Targets, Red Dress, and The Cowboys. В своих материалах, редакция газеты делала приоритет для «довольно малоизвестных альтернативных группах» местного региона, таких как The Fartz (англ.)русск., The Allies, The Heats/The Heaters, Visible Targets, Red Dress и The Cowboys.
Some in the art and fashion press remarked on the dress' similarity to Vanitas: Flesh Dress for an Albino Anorectic, a meat dress made by Canadian sculptor Jana Sterbak in 1987 exhibited to considerable controversy at the National Gallery of Canada in 1991. Многие в мире искусства и моды сравнивали платье с Vanitas: Flesh Dress for an Albino Anorectic, платьем, изготовленным канадским скульптором Яной Стербак в 1987 году и выставленным в Национальной галерее Канады в 1991 году.
Больше примеров...
Дресс-код (примеров 9)
Were these women given dress codes? В приглашении был "Рекомендуемый дресс-код".
People sort of dress the part around here. Здесь принято соблюдать дресс-код.
The invitation said suggested dress. Для девушек дресс-код был рекомендуемым или обязательным?
Licensed establishments are permitted to institute dress codes, cover charges, and minimum age restrictions. Учреждениям, имеющим лицензию на оборот алкоголя, разрешено вводить дресс-код, входную плату и возрастные ограничения.
It takes what we know, and it twists it. It takes the codes of behavior and the codes of dress, and it makes it unexpected, and that's what elicits a laugh. Он берет то, что мы знаем, и переворачивает - нормы поведения, дресс-код - и показывает их с неожиданной стороны, и это вызывает смех.
Больше примеров...
Переодеться (примеров 31)
Excuse me, I'll dress right away. Простите, должна переодеться к театру.
Yes, if you'll give me a few minutes to dress. Да, если позволите мне переодеться.
You want me To talk detective andrews out of his dress? Ты хочешь, чтобы я уговорила детектива Эндрюса переодеться?
Of course you'll have to get changed for dinner we do like to dress formally after dark. Конечно, если вы должны переодеться к ужину, Вечером мы любим соблюдать формальности.
Dress as your favorite animal. Ты должна переодеться в своё любимое животное.
Больше примеров...