Princesa, what a beautiful coronation dress you are wearing. | Принцесса, какое на вас прекрасное коронационное платье! |
Well, that doesn't give me nearly enough time to find a dress to outshine yours, and you know I'll be wearing white, of course. | Ну, это не дает мне достаточно времени, чтобы найти платье, которое затмит твое, и ты конечно же знаешь, что я буду в белом. |
Are you missing a dress? | Ты платье не потеряла? |
The blue dress is fine. | Синее платье вполне подходит. |
She wore an orange dress. | Она была в оранжевом платье. |
You certainly know how to dress for tennis. | Ты знаешь как одеваться для игры в теннис. |
You have to dress like an actual human! | Вы должны одеваться, как реального человека! |
Shall we dress now and say goodbye to William Bullock? | Давай одеваться и айда попрощаемся с Уильямом Буллоком. |
Women there have fought for decades to gain their rights to vote, to work, to dress and to be educated as they choose. | Женщины в этой стране в течение десятилетий боролись за свои права - за право по своему усмотрению принимать участие в голосовании, работать, одеваться и получать образование. |
Endecott also argued that women should dress modestly and that men should keep their hair short, and issued judicial decisions banishing individuals who held religious views that did not accord well with those of the Puritans. | Эндикотт утверждал, что женщины должны одеваться скромно и что мужчины должны коротко стричь волосы, и издал судебные решения, изгонявшие людей, которые придерживались отличных от пуританских религиозных взглядов. |
My dad says that the way you dress sets the tone for the day- | Папа говорит, что одежда задаёт тон всему дню. |
Charlie, where's my dress? | Чарли, где моя одежда? |
All of the Special Rapporteur's interlocutors emphasized that a robe cloaking the whole body and head was not the traditional dress in Tajikistan but had been imported from abroad. | Все собеседники Специального докладчика подчеркивали, что одежда, скрывающая все тело и голову, не является традиционной одеждой в Таджикистане, и что она была импортирована из-за границы. |
He told her to go home and remove the dress, which he described as "white woman's clothing". | И сказал, чтобы она сменила платье, так как эта одежда «для белых женщин». |
In addition, article 52 prohibits the provision of degrading or humiliating dress to prisoners; the dress provided should be of an appropriate kind. | Кроме того, статья 52 того же декрета запрещает выдачу заключенным унижающей или оскорбляющей достоинство одежды; одежда должна выглядеть надлежащим образом. |
I can't even dress myself properly. | А я даже не могу самостоятельно одеться нормально. |
You could dress decently, at least once. | Ты мог бы одеться прилично, хотя бы раз. |
How do you expect people to respect you if you can't dress yourself? | Кто тебя будет уважать, если ты не можешь нормально одеться? |
You could dress like that. | Ты могла бы так одеться. |
Now come, help me dress. | А теперь помоги мне одеться. |
Then that's the dress you need. | Тогда вот то, что тебе надо одеть. |
The suggestion to dress their children in this very school uniform was voiced by pupils' parents in some of the educational establishments. | Пожелание одеть своих детей именно в такую школьную форму высказали родители школьников в некоторых учебных заведениях. |
Look, I can dress my baby like a geisha girl. | Слушайте, я могу одеть малышку в костюм гейши. |
And preferably one I can dress in pink and don't have to yell at till I'm hoarse. | И желательно, чтобы его можно было одеть в розовое, и чтобы мне не кричать до хрипоты. |
I'm going to dress him. | Я хочу его одеть. |
Court uniform and dress were required to be worn by those in attendance at the royal Court in the nineteenth and twentieth centuries. | Мундир, или униформу и костюм должны были носить служащие при королевском дворе в девятнадцатом и двадцатом веках. |
but the Prince's dress suits you well. | зато костюм принца на тебе ладно сидит. |
I can dress my baby like a pink lamb. | Я могу одеть своего ребёнка в костюм розовой овцы. |
I got a jumpsuit... a dress, and a wig. | Костюм... платье и парик. |
The missing persons report on Langston said he was wearing a pink dress shirt, dark-gray pinstripe suit. | В отчете было сказано, что на Лэнгстоне была розовая парадная рубашка и темно-серый костюм в тонкую полоску. |
Sweet P's dress, it's raggedy ruffles. | У Пи не наряд, а лохмотья. |
Go put on your spinster dress. | Поди, надень свой наряд старой девы. |
Do I get to pick my dress? | А я могу сама выбрать наряд? |
I mean, leave her with the best possible memories of this place, but I got to judge the gingerbread house contest, the Christmas cookie contest, and the dress your dog up like an angel pageant, and that's just today. | Я имею ввиду, оставить ей лучшие воспоминания об этом месте, но я судья в конкурсе пряничных домиков, конкурсе Рождественского печенья, и на лучший наряд ангела для собак, и это только сегодня. |
You should have a woman dress you more often. | Тебе стоит чаще позволять женщине выбирать твой наряд. |
You should have a woman dress you more often. | Ты должен чаще разрешать женщине одевать тебя. |
Edna's room will be empty now and if I'm to dress her ladyship and Lady Mary, I think it makes sense. | Комната Эдны сейчас свободна и если мне нужно одевать её светлость и леди Мэри, в этом есть смысл. |
And wash it and dress it and rock it to sleep. | Купать и одевать её, и укладывать спать. |
My dream is to dress women. | Моя мечта одевать женщин. |
You don't want my help. It's like trying to dress a squirmy 6-year-old, anyway. | Ты не хочешь, чтобы я помогала все равно это как одевать дрыгающуюся шестилетку |
I remember she was wearing a yellow dress | Помню, она была в жёлтом платьице. |
Same exact description, a little blonde girl, 9 years old last seen wearing a red dress. | То же описание: девочка девяти лет со светлыми волосами, была одета в красное платьице. |
DO THEY HAVE THAT DRESS IN MY SIZE? | А такое платьице есть моего размера? |
Look, take some petty cash, go to Bloomies, get yourself a nice dress, some shoes. | Слушай, возьми на накладные расходы, сходи в Блумингдэйл, прикупи себе нарядное платьице и туфельки. |
And... cue the blond in the babydoll dress walking into the woods. | Иии... проверещала блондиночка в милом платьице, заходя в лес. |
Well, a man should dress for the occasion. | Надо же приодеться для такого случая. |
Well, I told him to dress nicer. | Что ж, я говорила ему получше приодеться. |
Everyone, time to dress for dinner. | Ребята, пора приодеться к ужину. |
Was I supposed to dress like that? | Мне тоже нужно было приодеться? |
Can't a man dress for the occasion? | Неужели нельзя приодеться по случаю? |
Mon, maybe one of these guys wants to wear your dress. | Мон, может, кто-нибудь из них захочет надеть твоё платье. |
The restroom of a city park is not the most convenient place to put on a wedding dress, but... | Уборная городского парка не самое удобное место, где можно надеть свадебное платье, но... |
I've always dreamed of wearing a dress like this. | Я всегда мечтала надеть такое платье. |
You bust me out of jail and make me put on this dress so that we can go to some concert, and you won't even tell me why we're here? | Ты вытащил меня из тюрьмы, заставил надеть это платье, чтобы мы пошли на какой-то концерт, и ты даже не собираешься сказать, почему мы здесь? |
You said you can't afford a new dress, but I can't make anything out of these rags that you could wear at the Marquis Landervillette's ball. | Вы сказали, что не можете позволить себе новое платье... но я ничего не смогу сделать из этих лохмотьев... которые Вы хотели надеть на бал маркиза д'Андервилье. |
You can dress her up, but you can't take her anywhere. | Можешь даже её приодеть, Но никак не вывести в свет. |
Well, we'll have to make you a dress, to help you get used to the idea. | Тогда тебя надо приодеть, чтобы ты свыклась с этой мыслью. |
I have to dress it up my friend! | Надо приодеть нашего друга. |
In 2005, she and co-host Clinton Kelly wrote a book titled Dress Your Best. | В 2005 году она и соведущий Клинтон Келли написали книгу под названием «Dress Your Best». |
After School's second Japanese tour, "Dress to SHINE", began on 21 November 2014 in Tokyo and ended on 24 November in Osaka. | Второй Японский тур After School, «Dress to SHINE», начался 21 ноября 2014 года в Токио и завершился 24 ноября в Осаке. |
Performance art was anticipated, if not explicitly formulated, by Japan's Gutai group of the 1950s, especially in such works as Atsuko Tanaka's Electric Dress (1956). | Появление искусства перформанса было предвосхищено, если не полностью выражено, в творчестве японской группы Гутай в 1950-х, проект Ацуко Танака Electric Dress (1956). |
Kinetic Dress The Kinetic Dress designed by CuteCircuit in 2004. | Kinetic Dress (Кинетическое Платье) Кинетическое платье от CuteCircuit было создано в 2004 году. |
M Dress In 2008 CuteCircuit designed the M Dress that accepts a standard SIM card and allows to make and receive calls anytime, everywhere, without having to carry a cellular phone. | М Dress (Платье М) В 2008 году CuteCircuit разработали «Платье М», которое принимает стандартные SIM-карты и позволяет совершать и принимать звонки в любое время, в любом месте, без необходимости носить с собой сотовый телефон. |
Do a lot of people have dress codes? | А что, у многих есть дресс-код? |
The invitation said suggested dress. | В приглашении был "Рекомендуемый дресс-код". |
People sort of dress the part around here. | Здесь принято соблюдать дресс-код. |
Were these women given dress codes? | У девушек был дресс-код? |
It takes what we know, and it twists it. It takes the codes of behavior and the codes of dress, and it makes it unexpected, and that's what elicits a laugh. | Он берет то, что мы знаем, и переворачивает - нормы поведения, дресс-код - и показывает их с неожиданной стороны, и это вызывает смех. |
I didn't have time to dress. | У меня не было времени переодеться. |
Cut your hair and dress like a man. | Надо обрезать волосы и переодеться мужчиной. |
You want me To talk detective andrews out of his dress? | Ты хочешь, чтобы я уговорила детектива Эндрюса переодеться? |
She comes up with the idea to dress like a boy to join the band and be part of "The Challengers". | Тогда её посещает мысль о том, чтобы переодеться мальчиком и стать членом «The Challengers». |
Dress as your favorite animal. | Ты должна переодеться в своё любимое животное. |