You have faerie dust on your dress. | У тебя на платье пыль фейри. |
"Wear this dress to my birthday party." | "Наденьте это платье на завтрашнюю вечеринку". |
Yellow dress, purple flowers. | Желтое платье, сиреневые цветы. |
You picked out her dress? | Ты выбрал для нее платье? |
The lady in the purple cocktail dress. | Леди в пурпурном коктельном платье. |
And he's letting you dress in these mismatched things... | А он тебе разрешает одеваться в эти неподходящие вещи. |
The way people dress can be an important expression of their religious, cultural or personal identity or beliefs. | Манера людей одеваться может являться важным выражением их религиозной, культурной или личной самобытности или убеждений. |
I don't really know how to dress for it, so I borrowed this from somebody at work. | И я реально не знаю, как туда одеваться, так что я одолжила это платье на работе. |
Endecott also argued that women should dress modestly and that men should keep their hair short, and issued judicial decisions banishing individuals who held religious views that did not accord well with those of the Puritans. | Эндикотт утверждал, что женщины должны одеваться скромно и что мужчины должны коротко стричь волосы, и издал судебные решения, изгонявшие людей, которые придерживались отличных от пуританских религиозных взглядов. |
It uses a certain rhythm, certain gestures, a certain mode of dress, a certain colour scheme, a certain setting for your interview, a certain framing of the image, etc. | Оно использует определенный ритм, определенные жесты, определенную манеру одеваться, определенную цветовую схему, определенные декорации для беседы с вами, определенное обрамление образа и т.д. |
Especially the national dress of Roma women may result in discrimination. | Фактором, могущим вызывать дискриминацию, является, в частности, национальная одежда женщин-рома. |
Our national dress is unique, but this is not the only thing that's unique about my country. | Наша одежда уникальна, но это не единственное, чем уникальная моя страна. |
Dress for the job you want, not the job you have. | Одежда для работы, которую вы хотите, не для работы в офисе. |
His present dress will not do. | Его прежняя одежда не подходит. |
Even the way you dress is cheap. | И одежда у вас плохая. |
The first stage of dating is to dress like perfect lovers. | Первый шаг - одеться как настоящие влюблённые. |
You could dress decently, at least once. | Ты мог бы одеться прилично, хотя бы раз. |
Least I can dress myself in the morning and make it to meetings on time. | По крайней мере, я могу одеться и вовремя приехать на встречу. |
Well, was I supposed to dress down? | Нужно было одеться попроще? |
Yes, so she can dress to match him. | Да, чтобы одеться соответственно. |
I mean... wouldn't you want to dress a little bit more conservatively? | Разве вам не хотелось бы одеть что-то более консервативное? |
First, I will dress the blondes. | Снасяла я одеть блондинок. |
You're inviting me to a party and you're telling me which dress to wear and you're inviting me into your life. | Ты приглашаешь меня на вечеринку и ты говоришь мне какое платье одеть и ты приглашаешь меня в свою жизнь |
Which dress do you want? | Какое платье ты хочешь одеть? |
This time, together with Alenka, the Director, (there is not a single man in the course) we discussed how to dress a woman whose body is not in perfect symmetry. | На этот раз с Аленкой, директором, (на курсе нет ни одного мужчины) мы обсудили, как одеть женщину, чье тело не является идеально симметричным. |
Please also give me a pair of men's dress socks. | Дайте мне, пожалуйста, пару мужских носок под костюм. |
That I dress like that and take pictures with nerds? | Что я натяну костюм и буду фотаться с ботаниками? |
You should try finding the right dress. | Тебе лучше подобрать хороший костюм. |
It's so awful! - Candela, it's only a dress. | Кандела, это всего лишь костюм. |
I can make you a nice dress, coat, or maybe a suit | Я могу сшить вам жакет, плащ или костюм. |
Your lovely dress is excuse enough, Madame. | Ваш наряд - оправдание, мадам. |
She really brought that dress to life. | Она вдохнула жизнь в наряд. |
The dress is actually missing something. | Вообще-то, наряд не закончен. |
Normally, you dress like the fantasy of a perverted Japanese businessman with a very dark, specific fetish, but I actually dig this look. | Обычно ты одеваешься как фантазия извращенного японского бизнесмена с очень мрачным специфическим фетишем но мне и вправду нравится этот наряд. |
It had been frozen following the two television appearances, although Vigilato discovered signs of decomposition on the dress which had occurred prior to it being frozen, and noted it was emitting an odor once it was defrosted. | После двух телевизионных выступлений оно было заморожено, хотя Виджилато обнаружил на платье признаки разложения, которые проявились в процессе заморозки, и отметил, что наряд издаёт запах после разморозки. |
You should have a woman dress you more often. | Ты должен чаще разрешать женщине одевать тебя. |
Are you going to dress and feed them? | Может, ты их будешь одевать и кормить? |
I couldn't wait to dress you in pink And go shopping and share clothes, But you were never that girl, | Я с нетерпением ждала, когда буду одевать тебя в розовый цвет, ходить по магазинам, делиться одеждой, но ты никогда такой не была, и мне было трудно упустить это. |
Someone has to dress me. | Кто-то должен одевать меня. |
And I don't think I'm going to wear a big white wedding dress. | И не думаю, что собираюсь одевать белое свадебное платье. |
Last week, you spent that on a little dress. | На прошлой неделе ты столько же потратила на платьице. |
I remember she was wearing a yellow dress | Помню, она была в жёлтом платьице. |
Miffy became a female after Bruna decided that he wanted to draw a dress and not trousers on his rabbit. | Миффи стала девочкой после того, как Бруна решил, что хочет нарисовать на кролике платьице, а не штаны. |
Don't forget to wear your dress. | Не забудь надеть свой платьице. |
Your dress is so pretty. | У тебя такое милое платьице. |
Well, a man should dress for the occasion. | Надо же приодеться для такого случая. |
Well, I told him to dress nicer. | Что ж, я говорила ему получше приодеться. |
Everyone, time to dress for dinner. | Ребята, пора приодеться к ужину. |
Was I supposed to dress like that? | Мне тоже нужно было приодеться? |
Can't a man dress for the occasion? | Неужели нельзя приодеться по случаю? |
Mon, maybe one of these guys wants to wear your dress. | Мон, может, кто-нибудь из них захочет надеть твоё платье. |
You do know you have to wear a bridesmaid's dress at the wedding. | Ты же знаешь, что тебе придётся надеть платье подружки невесты на свадьбу. |
You didn't want any involvement in it, other than to just show up, and now you want to tell me what dress to wear? | Ты не стремился ни к какому участию, кроме как просто показаться, а сейчас ты говоришь мне, какое платье надеть? |
You could wear that dress. | Ты могла бы надеть это платье. |
You said a dress. | Ты сказал надеть платье. |
You can dress her up, but you can't take her anywhere. | Можешь даже её приодеть, Но никак не вывести в свет. |
Well, we'll have to make you a dress, to help you get used to the idea. | Тогда тебя надо приодеть, чтобы ты свыклась с этой мыслью. |
I have to dress it up my friend! | Надо приодеть нашего друга. |
In 2005, she and co-host Clinton Kelly wrote a book titled Dress Your Best. | В 2005 году она и соведущий Клинтон Келли написали книгу под названием «Dress Your Best». |
On May 21, 1993, Buck-Tick released the single "Dress", which was later re-released in 2005 and used as the opening theme for the Trinity Blood anime. | 21 мая 1993 года BUCK-TICK выпускает сингл «Dress» - это одна из известнейших песен группы (в 2005 году была переиздана и послужила заглавной песней к аниме «Trinity blood»). |
Kellman said in his review that "Diva" resembles B'Day's "Freakum Dress" or "Ring the Alarm" in terms of audacity. | Кроме того, Энди Келлман из Allmusic сказал в своем обзоре, что «Diva» похожа на «Freakum Dress» из B'Day или «Ring the Alarm», что касается смелости. |
The editors and writers constantly attempted to cover only "fairly obscure alternative bands" in the local area, such as The Fartz, The Allies, The Heats/The Heaters, Visible Targets, Red Dress, and The Cowboys. | В своих материалах, редакция газеты делала приоритет для «довольно малоизвестных альтернативных группах» местного региона, таких как The Fartz (англ.)русск., The Allies, The Heats/The Heaters, Visible Targets, Red Dress и The Cowboys. |
M Dress In 2008 CuteCircuit designed the M Dress that accepts a standard SIM card and allows to make and receive calls anytime, everywhere, without having to carry a cellular phone. | М Dress (Платье М) В 2008 году CuteCircuit разработали «Платье М», которое принимает стандартные SIM-карты и позволяет совершать и принимать звонки в любое время, в любом месте, без необходимости носить с собой сотовый телефон. |
But one can impose dress codes for certain jobs, without banning a type of clothing for everyone. | Однако можно установить дресс-код для определенного вида работы, не запрещая тип одежды для всех. |
Do a lot of people have dress codes? | А что, у многих есть дресс-код? |
The invitation said suggested dress. | В приглашении был "Рекомендуемый дресс-код". |
Were these women given dress codes? | У девушек был дресс-код? |
It takes what we know, and it twists it. It takes the codes of behavior and the codes of dress, and it makes it unexpected, and that's what elicits a laugh. | Он берет то, что мы знаем, и переворачивает - нормы поведения, дресс-код - и показывает их с неожиданной стороны, и это вызывает смех. |
She went into her room to change her dress. | Она пошла в комнату, чтобы переодеться. |
Yes, if you'll give me a few minutes to dress. | Да, если позволите мне переодеться. |
Shall I dress as a housewife, a mummy Or a nun? | Может мне переодеться в мещанку, мумию или монашку? |
But you will have to dress like a man. | Но тебе придется переодеться мужчиной. |
Because I want to change my dress. | Потому что я хочу переодеться. |