Английский - русский
Перевод слова Dress

Перевод dress с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Платье (примеров 4940)
And all these wrinkles on the dress. И-и-и все эти складки на платье.
No, I don't want that dress anymore. Мне уже не нужно это платье.
I was supposed to meet Lisa at the mall to buy her a dress for the dance. Я ведь должен был встретиться с Лизой в спермаркете, чтобы купить вместе с ней платье на танцы!
A dress or a nightgown? Это ночная рубашка или платье?
I changed my dress three times. Я меняла платье З раза.
Больше примеров...
Одеваться (примеров 273)
I want to tell another person how to dress. Я хочу советовать другим как одеваться.
We should dress like this all the time. Мы должны одеваться так все время.
I wish I could dress down like that. Я бы тоже хотела так одеваться.
Well, I hate to sound smug, Mr Spratt, but I would suggest that Her Ladyship will always need to dress and undress. Не люблю казаться самодовольной, мистер Спрэтт, но полагаю, её светлость всегда будет одеваться и раздеваться.
Taught me how to dress. Он даже научил меня одеваться.
Больше примеров...
Одежда (примеров 90)
It's not the dress I'm interested in, it's you. Меня интересует не ваша одежда, а вы.
Walking in circles for hours, my dress is torn, Ходя кругами часами, одежда порвалась,
You dress really weird. У тебя жуткая одежда.
Although the language relating to dress had been removed during the first reading, he and a number of Committee members had stated that the list in paragraph 12 was open-ended and that dress could be a form of expression in a given set of circumstances. Хотя текст об одежде был исключен в первом чтении проекта, оратор и ряд других членов Комитета заявили, что содержащийся в пункте 12 перечень не является исчерпывающим и что одежда может быть формой выражения мнений в определенных обстоятельствах.
Academic dress (or academical dress, also known in the United States as academic regalia) Traditional clothing worn specifically in academic settings. Академическая одежда (также известна в Соединенных Штатах как «академические регалии») является историческим традиционным одеянием, носимым в академическом обществе.
Больше примеров...
Одеться (примеров 129)
'Cause you should really come and dress as Anthony Michael Hall in Sixteen Candles. Тебе обязательно надо прийти, и одеться как Энтони Майкл Холл в "Шестнадцати Свечах".
Well, you said dress as your hero. Hello, Dad. Ты ведь сказал одеться своим героем.
just why you chose to dress as a witch this year так почему ты решила одеться как ведьма в этом году
Now come, help me dress. А теперь помоги мне одеться.
Yes, so she can dress to match him. Да, чтобы одеться соответственно.
Больше примеров...
Одеть (примеров 90)
That was your fault because you let her dress you. Сам виноват, что позволил ей одеть себя.
The suggestion to dress their children in this very school uniform was voiced by pupils' parents in some of the educational establishments. Пожелание одеть своих детей именно в такую школьную форму высказали родители школьников в некоторых учебных заведениях.
Losing her mother at four, Lagunova began to work early to feed and dress herself and her family. Лишившись матери в четыре года, рано начала работать, чтобы прокормить и одеть себя и семью.
He convinced a clown to dress me up, put me in the show. Он убедил клоуна одеть меня, и разрешить участвовать в шоу.
it's like you guys are trying to dress somebody, BUT you're all picking out different types of clothes that don't match. это как будто вы, ребята, пытаетесь одеть кого-то, но вы все выбираете разную одежду, которая не сочетается.
Больше примеров...
Костюм (примеров 86)
Rose's dress changes its color from brown to pale gray and then to bloody red. Костюм Роуз меняет цвет с коричневого на бледно-серый, а затем на кроваво-красный.
Principal Skinner occasionally appears and tries to dress Bart in his Sunday school suit. Сеймур Скиннер иногда появляется и пытается надеть на Барта школьный костюм.
This isn't a dress, it's a suit. Это не платье, а костюм. Хорош, правда?
Men can wear tuxedo, and women are dressed in the cocktail dress or elegant blazer. На таких приемах мужчины надевают смокинг, а женщины платье для коктейля, длинное платье или нарядный костюм.
The Peruvian foreign minister José Antonio García Belaúnde said that since the diablada dress is of indigenous Aymara origin it can not be considered exclusive of any of the countries where Aymaras lives. Перуанский министр иностранных дел Хосе Антонио Гарсиа Белаунде заявил, что поскольку индейцы аймара также проживают и в Перу, поэтому этот костюм является также перуанским национальным костюмом.
Больше примеров...
Наряд (примеров 60)
Herman, I'll make you a gorgeous dress! Герман, я сделаю тебе отличный наряд!
lights and just draped them around the dress. В итоге, его наряд отличается от других.
I really like your dress. Мне очень нравится твой наряд.
And so I would have liked you to have put a little more of the eccentricity into the actual dress itself. Мне бы хотелось, чтоб сам наряд был более эксцентричным.
Next on are Funeral Dress! Следующими выступают "Свадебный наряд"!
Больше примеров...
Одевать (примеров 46)
I don't see why you can't dress him until there's a new valet. Нет причин, почему бы вам не одевать его, пока не придет новый камердинер.
My job is to dress you for tour, Моя работа одевать тебя для тура,
Anyway, you don't have to dress him, just see he's got everything he needs. И в конце концов, вам не нужно его одевать, просто проследите, чтобы он ни в чем не нуждался.
Shall I dress him up? Тогда вы должны бы уже знать. Одевать его?
Should I dress him up? Тогда вы должны бы уже знать. Одевать его?
Больше примеров...
Платьице (примеров 27)
Last week, you spent that on a little dress. На прошлой неделе ты столько же потратила на платьице.
I remember she was wearing a yellow dress Помню, она была в жёлтом платьице.
Adi's dress is all dirty. Ади свое платьице запачкала.
Look, take some petty cash, go to Bloomies, get yourself a nice dress, some shoes. Слушай, возьми на накладные расходы, сходи в Блумингдэйл, прикупи себе нарядное платьице и туфельки.
Water that had awakened me to the world, to wildlife and that other self I recognized in the girl in the poppy-red dress. Пруда, который пробудил во мне любовь к миру, к природе, и позволил заново открыть себя благодаря той девочке в маково-красном платьице.
Больше примеров...
Приодеться (примеров 5)
Well, a man should dress for the occasion. Надо же приодеться для такого случая.
Well, I told him to dress nicer. Что ж, я говорила ему получше приодеться.
Everyone, time to dress for dinner. Ребята, пора приодеться к ужину.
Was I supposed to dress like that? Мне тоже нужно было приодеться?
Can't a man dress for the occasion? Неужели нельзя приодеться по случаю?
Больше примеров...
Надеть (примеров 151)
The one time I could have worn a dress and had a night out. Единственный раз, когда я могла надеть платье и развлечься вне дома.
And you can wear your new blue dress! И ещё ты сможешь надеть своё новое синее платье!
My gowns are so shabby, and I remember my aunt was very particular about dress. Мне нечего надеть, мои платья все износились, а моя тетушка очень придирчива к нарядам.
Maybe you should put on your dress. Может быть, тебе стоит надеть свое платье?
Can you put your dress back on? Можешь обратно надеть платье?
Больше примеров...
Приодеть (примеров 3)
You can dress her up, but you can't take her anywhere. Можешь даже её приодеть, Но никак не вывести в свет.
Well, we'll have to make you a dress, to help you get used to the idea. Тогда тебя надо приодеть, чтобы ты свыклась с этой мыслью.
I have to dress it up my friend! Надо приодеть нашего друга.
Больше примеров...
Dress (примеров 22)
Fashion Theory: The Journal of Dress, Body & Culture. Является отечественной версией американского журнала Fashion Theory: The Journal of Dress, Body & Culture.
The Woodland Pattern was the default camouflage pattern issued to the United States Armed Forces from 1981, with the issue of the Battle Dress Uniform, until its replacement in the mid 2000s. Woodland - стандартный камуфляжный рисунок, применявшийся Вооруженными Силами США с 1981 года, с комплектом формы Battle Dress Uniform (BDU), до его замены в середине 2000-х годов.
The vowel in dress, test, pet, etc. is slightly more open, transcribed by Wells as/ɛ/ rather than/e/. Гласный звук в dress, test, pet и им подобным более открытый и определяется фонетиком Джоном Уэллсом как/ɛ/, а не как/e/.
The band played the songs "Homegrown" and "Dress Blues" from the album at the 2015 College Football Playoff National Championship pregame show. Группа впервые представила музыкальный материал с нового альбома, выступая с песнями «Homegrown» и «Dress Blues» на предигровом шоу 2015 College Football Playoff National Championship.
On May 21, 1993, Buck-Tick released the single "Dress", which was later re-released in 2005 and used as the opening theme for the Trinity Blood anime. 21 мая 1993 года BUCK-TICK выпускает сингл «Dress» - это одна из известнейших песен группы (в 2005 году была переиздана и послужила заглавной песней к аниме «Trinity blood»).
Больше примеров...
Дресс-код (примеров 9)
But one can impose dress codes for certain jobs, without banning a type of clothing for everyone. Однако можно установить дресс-код для определенного вида работы, не запрещая тип одежды для всех.
Do a lot of people have dress codes? А что, у многих есть дресс-код?
The invitation said suggested dress. В приглашении был "Рекомендуемый дресс-код".
The invitation said suggested dress. Для девушек дресс-код был рекомендуемым или обязательным?
Were these women given dress codes? У девушек был дресс-код?
Больше примеров...
Переодеться (примеров 31)
It's bad enough being told to dress for dinner without having some grimy brat diving into my suitcase. Достаточно того, что тебе велят переодеться к обеду и в добавок какое-то грязное отродье копается в моем чемодане.
You can dress as angels or Three Kings Вы можете переодеться в ангелов или трёх королей?
I'd love to stay, but I have to dress for my rally in Hampstead. Я бы осталась, но надо переодеться к собранию в Хэмпстэд.
By ordering him to appear in civilian dress, the Tribunal had ignored the ruling of the Supreme Court, which had annulled Captain Adib's dismissal. Предписав ему переодеться в гражданский костюм, трибунал тем самым проигнорировал постановление Верховного суда, которым было аннулировано увольнение капитана Адиба.
I had to get up on the roof in my dress blues 'cause I didn't have any time to change. И мне пришлось залезть на крышу в униформе, потому что не было времени переодеться.
Больше примеров...