| She was new to our school and she wore this princess dress every day for like a month. | Она была новенькая и одевала это платье приннцессы каждый день в течении месяца |
| You have also taken off that ridiculous dress wedding, or night, or whatever it is. | А не показывай мне это смешное платье или рубашку, не знаю что это такое. |
| And, look, if you have to cut the dress, cut it. | И послушай, если нужно ушить платье, то ушивай. |
| I bought you a princess dress at the mall, hopped you up on five pounds of candy, and took you to Coney Island. | Я купил тебе платье принцессы в магазине, накупил тебе леденцов, и взял на Кони Айленд. |
| You got a problem down there, or have trouble taking off your dress? | Что, у тебя там проблемка, Уиттер, или просто никак не снять своё маленькое платье? |
| I wore the pink suit for Kiyomi's wedding, and the dark blue dress for Kotoko's shower. | Я была в розовом костюме на свадьбе у Киёми, и в тёмно-синем платье у Котоко. |
| To me, hands down, that was the dress or garment of the | По-моему, без балды, это было платье или наряд |
| "You came to my doors, wearing a silk dress." | "Я пришла к твоей двери, одетая в платье из шёлка" |
| Like, does no one care that I'm wearing this dress? | Никого ведь не волнует, что я надела это платье? |
| All I know is that it was in the dress. | Всё что я знаю, так то что оно было спрятано в платье |
| You want the girl, I want the dress. | Тебе нужна девчонка, мне нужно платье |
| Ghovat wants the dress because it's been tagged with a security device. | И Говат хочет это платье потому что там было секретное устройство |
| Well, Mr. sensitive, she already bought a purple dress, so you're taking her! | Что-же, господин чувствительность, она уже купила фиолетовое платье, поэтому ты берешь ее! |
| No, no, no, the girl in the red dress... | Нет, нет, нет, девочка в красном платье... |
| Okay, well, sweetie, listen, I'm afraid we can't leave until you put that dress on. | Ладно, милая, послушай, я боюсь, что мы не можем поехать, пока ты не наденешь то платье. |
| What is the most he ever spent on a dress for you or himself? | Какую самую большую сумму он потратил на платье для вас или для себя? |
| Well, the petrol looks like it's helping the flour soak into the dress, which isn't ideal. | Но ощущение такое, что бензин помогает муке лучше впитаться в платье, что не было нашей целью. |
| I'm sorry, have you seen how I'm wearing this dress? | Прости, ты видела, как я выгляжу в этом платье? |
| Now just imagine, instead of me wearing a white wedding dress in L.A. with all the family, picture me wearing this just for you anywhere in the world. | Только представь, вместо того, чтобы одевать белое свадебное платье в Лос Анджелесе, со всей семьей, я могу быть одетой в это только для тебя в любой точке мира. |
| She's in your dress with your ex, but if you're so concerned about Charlie, you find her, and I'll find Dan. | Она в твоем платье, с твоим бывшиим, но ты так беспокоишься за нее, ты найдешь ее, а я найду Дэна. |
| Well, that doesn't give me nearly enough time to find a dress to outshine yours, and you know I'll be wearing white, of course. | Ну, это не дает мне достаточно времени, чтобы найти платье, которое затмит твое, и ты конечно же знаешь, что я буду в белом. |
| Yes, but you'd rather your daughter had worn a rough cotton dress instead of eloping. | Да, но ты предпочитаешь, чтобы твоя дочь, выходя замуж, была одета в поношеное платье из грубого хлопка вместо этого? |
| If you would like to follow me to Ladieswear, you can try on a dress so rare that only an Empress of the Qing Dynasty might wear it. | Если Вам будет угодно проследовать за мной в отдел Дамской одежды Вы сможете примерить платье такое редкое, что только Императрица Династии Чинг могла надевать его. |
| Diane von Furstenberg never would have created the greatest invention of the century, the wrap dress! | Диана фон Фюрстенберг никогда бы не создала великое изобретение века, платье - халат! |
| And who had a dress? (?) | А кто из нас платье носит? |