Crazy would be their hunting instinct. |
Сведет с ума и заставит следовать инстинкту |
IF I WERE BRIAN, I'D GO CRAZY SEEING ALL THOSE GUYS PAWING MY BOYFRIEND. |
Если бы я был Брайаном, я бы с ума сошёл, глядя, как все эти парни лапают моего бой-френда. |
I'M NOT LEGAL, I'M NOT ANYTHING, APPARENTLY, EXCEPT GOING CRAZY HERE. |
Я официально никто, я ему не родитель, я просто здесь с ума схожу. |
She's crazy. Crazy, crazy. |
Она сошла с ума. |
So we all soon Crazy... all poshodili! |
Так мы все скоро... с ума все посходим! |
You this drives me crazy. |
Ты же знаешь, что это сводит меня с ума. |
I thought he was crazy. |
Я подумал, что он сошёл с ума, и спросил: |
It must drive you crazy. |
Должно быть, это сводит тебя с ума. |
Crazy, maybe we're crazy |
С ума... Может, мы сошли с ума... |
I'm crazy crazy for feeling blue |
Схожу с ума из-за грусти |
Maybe I'm just crazy. |
Может быть, я сошла с ума и всё это придумала. |
Their hours are crazy. |
С ума сойти, какие у них рабочие часы. |
I miss them like crazy. |
Я с ума схожу, так я соскучилась по ним. |
I miss you like crazy |
Когда тебя нет рядом, тоска сводит с ума. |
Apart from being crazy? |
Не считая того, что я сошёл с ума? |
Stop! Are you crazy? |
Стой! - Ты с ума сошел? Останови на обочине. |
It makes women crazy. |
От них женщины просто сходят с ума. |
Rapha is driving them crazy. |
Твой Рафа всех сводит с ума своим копанием. |
So are you crazy? |
Так ты... сошёл с ума? |
Rose, are you crazy? |
Роз, ты с ума сошла - отпусти ее! |
I'm not crazy. |
Нет, я не сошла с ума. |
Batshit crazy as ever. |
Сходит с ума, как никогда. |
Have you gone crazy? |
Ты что, с ума сошел? |
Are you crazy? - Are you crazy? |
Это ты с ума сошла. |
She's crazy, she's totally crazy. |
Она совсем сошла с ума. |