| Crazy would be their hunting instinct. | Сведет с ума и заставит следовать инстинкту |
| IF I WERE BRIAN, I'D GO CRAZY SEEING ALL THOSE GUYS PAWING MY BOYFRIEND. | Если бы я был Брайаном, я бы с ума сошёл, глядя, как все эти парни лапают моего бой-френда. |
| I'M NOT LEGAL, I'M NOT ANYTHING, APPARENTLY, EXCEPT GOING CRAZY HERE. | Я официально никто, я ему не родитель, я просто здесь с ума схожу. |
| She's crazy. Crazy, crazy. | Она сошла с ума. |
| So we all soon Crazy... all poshodili! | Так мы все скоро... с ума все посходим! |
| You this drives me crazy. | Ты же знаешь, что это сводит меня с ума. |
| I thought he was crazy. | Я подумал, что он сошёл с ума, и спросил: |
| It must drive you crazy. | Должно быть, это сводит тебя с ума. |
| Crazy, maybe we're crazy | С ума... Может, мы сошли с ума... |
| I'm crazy crazy for feeling blue | Схожу с ума из-за грусти |
| Maybe I'm just crazy. | Может быть, я сошла с ума и всё это придумала. |
| Their hours are crazy. | С ума сойти, какие у них рабочие часы. |
| I miss them like crazy. | Я с ума схожу, так я соскучилась по ним. |
| I miss you like crazy | Когда тебя нет рядом, тоска сводит с ума. |
| Apart from being crazy? | Не считая того, что я сошёл с ума? |
| Stop! Are you crazy? | Стой! - Ты с ума сошел? Останови на обочине. |
| It makes women crazy. | От них женщины просто сходят с ума. |
| Rapha is driving them crazy. | Твой Рафа всех сводит с ума своим копанием. |
| So are you crazy? | Так ты... сошёл с ума? |
| Rose, are you crazy? | Роз, ты с ума сошла - отпусти ее! |
| I'm not crazy. | Нет, я не сошла с ума. |
| Batshit crazy as ever. | Сходит с ума, как никогда. |
| Have you gone crazy? | Ты что, с ума сошел? |
| Are you crazy? - Are you crazy? | Это ты с ума сошла. |
| She's crazy, she's totally crazy. | Она совсем сошла с ума. |