Примеры в контексте "Crazy - С ума"

Примеры: Crazy - С ума
This is crazy, this is bacon? С ума сойти, это бекон?
Think you're by yourself in this, you're crazy! ты один такой - с ума сошел!
and clam up, till you go crazy, or commit suicide, or kill someone. Как ты ещё не сошел с ума, не покончил с собой и никого не убил?
I'm... you know, I look at him and I think, "what am I, crazy?" Я на него смотрю и думаю: "Я что, с ума сошла?"
Look, I just spent the last hour defending you to my captain, so do me a favor and don't look at me like I'm the one that's crazy, okay? Послушай, весь последний час я пыталась защитить тебя от нападок капитана, так что сделай мне одолжение, не смотри на меня так, словно это я с ума сошла, договорились?
The wedding in the empty pool... Crazy. Свадьба в пустом бассейне - с ума сойти.
Crazy what that kind of thing means over there. С ума сойти, что это значило для нас там.
"College Girls Gone Crazy" to be his legacy. "Девочки Из Колледжа Сошли С Ума" стали легальными.
But when he's using: Crazy. Но когда он принимает, то сходит с ума.
(GASPS) Crazy Carrie, Crazy Carrie! (Вздыхает) с ума Кэрри, Кэрри Сумасшедший!
Me, Nate - We Were All Going Crazy. Я, Нэйт - мы просто сходили там с ума.
'Cause there are a few things I don't like about Driving Miss Crazy here. Потому что есть несколько вещей, которые сводят с ума эту мисс.
Please give it up for my friend and the founder of "College Girls Gone Crazy" - Прошу поприветствовать моего друга и основателя "Студентки сходят с ума"...
She is well known for her role of Missy Belknap on Jack & Bobby and as Dee Vine in the film Drive Me Crazy, which was her debut role. Она наиболее известна своей ролью Мисси Белнэп на в телесериале «Джек и Бобби», а также Ди Вайн в своём дебютном фильме «Сведи меня с ума».
Later, Pablo met producer Manuel Illán and recorded a demo, which included a cover of "Deja de Volverme Loca" (Stop Driving Me Crazy) by Diana Navarro. Позже Пабло познакомился с продюсером Manuel Illán и записал демо, в которое вошёл кавер на песню Дианы Наварро Deja De Volverme Loca («Перестань сводить меня с ума»).
THAT NO MATTER HOW MUCH YOU HATED YOUR PARENTS, OR HOW MUCH MY MOM DRIVES ME CRAZY... Что неважно, как сильно ты ненавидел своих родителей, или как сильно моя мама сводит меня с ума -
H-HE... HE GOT CRAZY. HE DIDN'T KNOW WHAT HE WAS DOING. Да, он сошёл с ума, он не понимал, что делает, но мы можем разобраться с этим.
Crazy about him, she was. Она сходила по нему с ума.
You were wild. Crazy, almost. Ты одичала, почти с ума сошла.
Brings new meaning to "College Girls Gone Crazy." Заставляет по новому взглянуть на название "Девчонки из колледжа сошли с ума".
WHAT IF WE DRIVE EACH OTHER CRAZY? Что если мы друг друга с ума сведём?
"Crazy of yearning am I" "Схожу с ума от тоски я"
Crazy then, like the rapper, right? С ума сойти, как у того рэпера, да?
Crazy we live walking distance from each other. С ума сойти, мы так близко живём, что можно пешком дойти?
Crazy. He's having fun. С ума сойти, ему весело!