Things got a little crazy before all hell broke loose. |
Ну, они сошли с ума еще до того, как под нами разверзся ад. |
'cause you are going crazy. |
Потому что ты сходишь с ума. |
I might be crazy, but that train sounds like an El. |
Я, наверно, сошел с ума, но тот поезд звучит как электричка на мосту. |
I'm crazy about you when you're mad, baby. |
Ты меня с ума сводишь, когда сердишься, детка. |
This will drive the girls crazy. |
Теперь все девчонки сойдут с ума. |
He'll think you've gone crazy again. |
Он подумает, что ты опять сошла с ума. |
Robert, you're going crazy. |
Роберт, ты сходишь с ума. |
What would I know you crazy, young. |
То, что знаю я, молодой человек, сведет вас с ума. |
Everyone's going crazy looking for you. |
Все сходят с ума, ища тебя. |
It must get pretty crazy in here sometimes. |
Должно быть, иногда здесь можно сойти с ума. |
I just think the anticipation is making me crazy. |
Предвкушение этой ночи сводит меня с ума. |
I couldn't drive you crazy unless you loved me... |
Я бы не сводил тебя с ума, если бы ты любила меня... |
The cats went crazy at the animal clinic. |
Кошки сошли с ума в ветеринарной клинике. |
Max, I am crazy about him. |
Макс, я схожу по нему с ума. |
I hate feeling that way and I go crazy. |
А я терпеть не могу это чувство и просто схожу с ума... |
Because you think I'm crazy? |
Потому что вы думаете, я сошел с ума? |
It means Caroline's driving Elena crazy, as usual. |
Это значит, что Кэролайн опять сводит Елену с ума. |
I'm going crazy... because I like you. |
Я схожу с ума... потому что ты мне нравишься. |
Right now, Yang Du Hee is crazy. |
Сейчас Ян Ду Хи сходит с ума. |
I'm crazy about you, Reggie. |
Я с ума по тебе схожу, Реджи. |
With everyone going crazy looking for us! |
И все сойдут с ума, разыскивая нас! |
If I don't, I'm crazy. |
Если я не сделаю этого, то я сошла с ума. |
Their hunting instinct will take over and drive 'em crazy. |
Охотничий инстинкт захлестнет их и будет сводить с ума. |
Elaine's driving me crazy and you're not helping. |
Меня сводит с ума Элейн. А ты не помогаешь. |
You're crazy. Spells are old wives tales. |
Ты сошёл с ума, Заклинания сказки старух. |