Yes, I'm crazy right now. |
Да, я сошла с ума. |
You want to know why a girl acts crazy, look at the guy she's dating. |
Хочешь понять, почему девушка сходит с ума, посмотри на её парня. |
Prices of a clip, I was convinced that I'm crazy. |
В какой-то момент они убедили меня, что я схожу с ума. |
And then did you go crazy? |
И что, ты сходишь с ума? |
Is it true that you went crazy and killed your CO? |
Правда ли, что вы сошли с ума и убили своего вышестоящего офицера? |
I thought I would go crazy, but I'm actually relieved. |
Мне казалось, что я сойду с ума. но всё что я чувствую - это облегчение. |
Pipes, this is good, really, because now you don't have to feel crazy, or angry. |
Пайпер, это действительно хорошо, потому что сейчас тебе не нужно сходить с ума или злиться. |
I'm crazy because of you who still holds on even in such mess. |
Я схожу с ума, а ты по-прежнему спокоен, несмотря на весь этот беспорядок. |
If I don't draw for a while, I get really crazy. |
Если я долго не рисую, то начинаю сходить с ума. |
I'm going crazy because of you. |
Да я с тобой с ума сойду. |
And it'll be just one night of us just getting crazy. |
И эту единственную ночь мы проведем сходя с ума вместе. |
Let's get really crazy and roll around in the hay. |
Давай просто сойдем с ума и станем валяться в сене. |
'Cause they can fly away when things get too crazy, I guess. |
Наверное, потому, что они могут улететь когда мир вокруг сходит с ума. |
Call me crazy, but I figured you just decided you wanted to marry me because I was that person. |
Я, наверное, сошла с ума, раз думала, что ты решил на мне жениться, потому что это я для тебя такой человек. |
And then the things, people, it just makes them crazy. |
И там разные вещи, люди, они сводят меня с ума. |
For example, suppose you have a crazy boss and he wants to run Outlook Express on a domain controller. |
Приведем пример: Ваш босс сошел с ума и просить запустить Outlook Express на доменном контроллере. |
Alienated the parents of all our kids' friends, drove a woman crazy, and made the worst gingerbread cookies in the history of mankind. |
Распугали родителей друзей наших детей, свели с ума женщину, и сделали худших пряничных человечков за всю историю человечества. |
I'm crazy because of you who won't get mad even when your wife has an affair. |
Схожу с ума от того, что ты даже не рассердился, когда твоя жена тебе изменила. |
I'm crazy because of you who doesn't have even a single problem. |
Схожу с ума, потому что ты не можешь решить даже эту проблему. |
Wild, crazy, mad about you. |
Дико, беспредельно схожу по тебе с ума. |
I suppose you just feel regular and the rest of the world seems to go crazy around you. |
Я полагаю, просто чувствуешь себя, как обычно. А уже весь остальной мир сходит с ума вокруг тебя. |
All I would do here is go crazy in my hotel room for 15 hours. |
Все, что я буду делать здесь - это сходить с ума в моей комнате 15 часов. |
We haven't been together very long, but you're absolutely crazy for me. |
Мы не так давно вместе, но ты сходишь с ума от меня. |
You'd go crazy if I didn't. |
Ты бы сошла с ума от скуки. |
I think you're starting to drive yourself crazy. |
Я думаю, ты сходишь с ума. |