Примеры в контексте "Crazy - С ума"

Примеры: Crazy - С ума
You're making me crazy, you ungrateful creature! Ты сводишь меня с ума, неблагодарное создание!
All your life you've been attracted to people who make you crazy or burn you. Всю свою жизнь ты влюблялась в парней, которые сводят тебя с ума или сжигают тебя.
And I don't know why it's making me so crazy. И я не знаю, почему меня это сводит с ума.
I always get crazy at the end of a film. К концу съемок я сойду с ума.
Victor, don't be crazy! Виктор, не сходи с ума!
Okay, I got a little crazy when Lawrence dumped me, but I just couldn't believe he fell for her act. Хорошо, я чуть с ума, когда Лоуренс меня бросила, но я просто не могла поверить, что он попал под ее действие.
That dime-store Romeo, she's crazy! Грошовый Дон Жуан! Она сошла с ума!
Salvató, if I'm idle at home, I'll go crazy. Сальвати, я дома бездельничаю, схожу с ума.
I mean, Lauren, man, she just... she went crazy. Я имею в виду, что Лорен, мужик, она просто... сошла с ума.
So they got a little crazy out there, they broke a few windows. Ну сошли они там с ума, ну разбили несколько окон.
Let's break out that box of endangered tree frogs and get crazy... Давайте откроем эту коробку находящихся под угрозой исчезновения древесных лягушек и сойти с ума... Нет!
You know, my old man thought I was crazy when I took this job. Знаешь, мой старик думал, я с ума сошел, когда я пошел сюда работать.
I thought about it all the time when I was locked up in that horrible place going crazy. Я думала об этом все время, пока я была замкнута в том ужасном месте и сходила с ума.
Am I crazy, or are things finally looking up Я сошла с ума, или дела наконец-то стали лучше
There's not much you can do here rather than drive yourself crazy anyway. Тут ты ничего не сможешь сделать, а только будешь сходить с ума.
Cassie, you're the only girl in this world I've ever been crazy about. Кэсси, ты единственная девушка на свете, которая сводит меня с ума.
I just had to know I wasn't crazy. Мне просто нужно было знать, что я не сошла с ума
Am I just crazy to think that this could work? Я с ума сошла, раз считала, что это может сработать?
Me, it drives me crazy. А меня это просто с ума сводит.
Tell me I'm crazy, but isn't that... Я может сошёл с ума, но это разве не...
How do you know if you're crazy? Как можно узнать, что ты сошёл с ума?
Why aren't you telling them they're crazy? Почему ты не говоришь им, что они сошли с ума?
And you tried to make me think I was going crazy because of my trauma. И вы пытались убедить меня, что я сошла с ума из-за моральной травмы.
Jules, do not get crazy with this commission check and do that thing where you try to double your money overnight. Джулс, только не сходи с ума от этого чека с комиссионными, и сделай то, где люди пытаются удвоить свои деньги за ночь.
I swear, it's like everyone in this city has gone crazy. Клянусь, что он как и все в городе сошел с ума.