| The secret of good literature drives people crazy and excite them. | чтобы сводить людей с ума и вдохновлять их. |
| You used to go crazy when men would so much as look at me the wrong way. | Сходишь с ума, когда мужчины смотрят на меня с желанием. |
| I can't tell which one of us is the crazy one now. | Ж: Даже не могу сказать, кто из нас сошел с ума. |
| It's not making you crazy anymore? | С ума больше не сходишь от этого? |
| You know, if you're trying to drive everyone crazy, | Знаешь, если ты пытаешся свести всех с ума, |
| I'm standing here solidly on my own two hands and going crazy. | Я прочно стою на земле двумя ногами и схожу с ума. |
| Are you trying to drive me crazy? | Ты меня с ума свести хочешь? |
| We haven't been crazy very long, but I'm absolutely happy to be with you. | Мы не так давно сошли с ума, но я ужасно рада, быть рядом с тобой. |
| I know it's too early to say that after just six days... but I'm just crazy about you. | Знаю, что прошло всего 6 дней, и об этом еще рано говорить... но от тебя я просто схожу с ума. |
| For a moment, they had me convinced I was crazy. | В какой-то момент они убедили меня, что я схожу с ума. |
| They didn't drive you crazy? | Они тебя с ума не свели? |
| I'm going half crazy here - phone's ringing off the hook. | Я уже с ума тут схожу телефон всё время трезвонит. |
| Like, I'm sorry you have a pack of wild dogs going crazy in your neighborhood. | Или - мне жаль, что стая собак в вашем районе сошла с ума. |
| Maybe it's time for us to get a little crazy. | Может, и нам с тобой пора посходить с ума. |
| Am I going crazy from hunger? | Я что, сошел с ума от голода? |
| I'm going crazy 'cause I think I left my front door unlocked. | Я схожу с ума, кажется я забыла запереть входную дверь. |
| If I don't get him out of there, it'll drive me crazy. | Если я не вытащу его оттуда, то сойду с ума. |
| Can't you just let me go crazy in peace? | Дай мне спокойно сходить с ума. |
| Well, whatever he told you I'm still going to be here to drive you crazy with questions and nagging doubt. | Чтобы он не говорил я все равно останусь, что бы сводить Вас с ума вопросами и ворчливыми сомнениями. |
| 'Cause all this time, I thought that I was crazy, and I'm not. | Всё это время я думала, что схожу с ума, а ведь нет. |
| The kitchen is backed up, the crowd is going crazy. | На кухне завал, народ сходит с ума. |
| I know you'll go crazy if you don't tell people. | Думаю ты сойдёшь с ума, если не расскажешь об этом людям. |
| I started seeing things I couldn't explain, and I thought I was going crazy. | Я начал видеть вещи, которые не мог объяснить, И я думал что схожу с ума. |
| I know you think I'm crazy, what I've been doing. | Знаю, вы думаете, что я сошел с ума, раз так поступаю. |
| Are you saying... I'm going crazy? | Вы сказали, я схожу с ума? |