The secret of good literature drives people crazy and excite them. |
чтобы сводить людей с ума и вдохновлять их. |
You used to go crazy when men would so much as look at me the wrong way. |
Сходишь с ума, когда мужчины смотрят на меня с желанием. |
I can't tell which one of us is the crazy one now. |
Ж: Даже не могу сказать, кто из нас сошел с ума. |
It's not making you crazy anymore? |
С ума больше не сходишь от этого? |
You know, if you're trying to drive everyone crazy, |
Знаешь, если ты пытаешся свести всех с ума, |
I'm standing here solidly on my own two hands and going crazy. |
Я прочно стою на земле двумя ногами и схожу с ума. |
Are you trying to drive me crazy? |
Ты меня с ума свести хочешь? |
We haven't been crazy very long, but I'm absolutely happy to be with you. |
Мы не так давно сошли с ума, но я ужасно рада, быть рядом с тобой. |
I know it's too early to say that after just six days... but I'm just crazy about you. |
Знаю, что прошло всего 6 дней, и об этом еще рано говорить... но от тебя я просто схожу с ума. |
For a moment, they had me convinced I was crazy. |
В какой-то момент они убедили меня, что я схожу с ума. |
They didn't drive you crazy? |
Они тебя с ума не свели? |
I'm going half crazy here - phone's ringing off the hook. |
Я уже с ума тут схожу телефон всё время трезвонит. |
Like, I'm sorry you have a pack of wild dogs going crazy in your neighborhood. |
Или - мне жаль, что стая собак в вашем районе сошла с ума. |
Maybe it's time for us to get a little crazy. |
Может, и нам с тобой пора посходить с ума. |
Am I going crazy from hunger? |
Я что, сошел с ума от голода? |
I'm going crazy 'cause I think I left my front door unlocked. |
Я схожу с ума, кажется я забыла запереть входную дверь. |
If I don't get him out of there, it'll drive me crazy. |
Если я не вытащу его оттуда, то сойду с ума. |
Can't you just let me go crazy in peace? |
Дай мне спокойно сходить с ума. |
Well, whatever he told you I'm still going to be here to drive you crazy with questions and nagging doubt. |
Чтобы он не говорил я все равно останусь, что бы сводить Вас с ума вопросами и ворчливыми сомнениями. |
'Cause all this time, I thought that I was crazy, and I'm not. |
Всё это время я думала, что схожу с ума, а ведь нет. |
The kitchen is backed up, the crowd is going crazy. |
На кухне завал, народ сходит с ума. |
I know you'll go crazy if you don't tell people. |
Думаю ты сойдёшь с ума, если не расскажешь об этом людям. |
I started seeing things I couldn't explain, and I thought I was going crazy. |
Я начал видеть вещи, которые не мог объяснить, И я думал что схожу с ума. |
I know you think I'm crazy, what I've been doing. |
Знаю, вы думаете, что я сошел с ума, раз так поступаю. |
Are you saying... I'm going crazy? |
Вы сказали, я схожу с ума? |