Примеры в контексте "Crazy - С ума"

Примеры: Crazy - С ума
The secret of good literature drives people crazy and excite them. чтобы сводить людей с ума и вдохновлять их.
You used to go crazy when men would so much as look at me the wrong way. Сходишь с ума, когда мужчины смотрят на меня с желанием.
I can't tell which one of us is the crazy one now. Ж: Даже не могу сказать, кто из нас сошел с ума.
It's not making you crazy anymore? С ума больше не сходишь от этого?
You know, if you're trying to drive everyone crazy, Знаешь, если ты пытаешся свести всех с ума,
I'm standing here solidly on my own two hands and going crazy. Я прочно стою на земле двумя ногами и схожу с ума.
Are you trying to drive me crazy? Ты меня с ума свести хочешь?
We haven't been crazy very long, but I'm absolutely happy to be with you. Мы не так давно сошли с ума, но я ужасно рада, быть рядом с тобой.
I know it's too early to say that after just six days... but I'm just crazy about you. Знаю, что прошло всего 6 дней, и об этом еще рано говорить... но от тебя я просто схожу с ума.
For a moment, they had me convinced I was crazy. В какой-то момент они убедили меня, что я схожу с ума.
They didn't drive you crazy? Они тебя с ума не свели?
I'm going half crazy here - phone's ringing off the hook. Я уже с ума тут схожу телефон всё время трезвонит.
Like, I'm sorry you have a pack of wild dogs going crazy in your neighborhood. Или - мне жаль, что стая собак в вашем районе сошла с ума.
Maybe it's time for us to get a little crazy. Может, и нам с тобой пора посходить с ума.
Am I going crazy from hunger? Я что, сошел с ума от голода?
I'm going crazy 'cause I think I left my front door unlocked. Я схожу с ума, кажется я забыла запереть входную дверь.
If I don't get him out of there, it'll drive me crazy. Если я не вытащу его оттуда, то сойду с ума.
Can't you just let me go crazy in peace? Дай мне спокойно сходить с ума.
Well, whatever he told you I'm still going to be here to drive you crazy with questions and nagging doubt. Чтобы он не говорил я все равно останусь, что бы сводить Вас с ума вопросами и ворчливыми сомнениями.
'Cause all this time, I thought that I was crazy, and I'm not. Всё это время я думала, что схожу с ума, а ведь нет.
The kitchen is backed up, the crowd is going crazy. На кухне завал, народ сходит с ума.
I know you'll go crazy if you don't tell people. Думаю ты сойдёшь с ума, если не расскажешь об этом людям.
I started seeing things I couldn't explain, and I thought I was going crazy. Я начал видеть вещи, которые не мог объяснить, И я думал что схожу с ума.
I know you think I'm crazy, what I've been doing. Знаю, вы думаете, что я сошел с ума, раз так поступаю.
Are you saying... I'm going crazy? Вы сказали, я схожу с ума?