Примеры в контексте "Crazy - С ума"

Примеры: Crazy - С ума
Johnny, I always knew you were crazy, but I never expected this. Джонни, я всегда знала, ты сошёл с ума, но я никогда не ожидала этого.
If we drag every petty jewelry thief into this, we'll go crazy. Если в это дело мы будем втягивать каждого мелкого воришку, мы с ума сойдем.
We've been crazy since we moved in, so the microwave has been our friend. Мы просто с ума сходили, когда переехали, микроволновка была нашим другом.
Maybe we're being a little crazy. Может, мы немного сошли с ума.
There's nothing truthful in it, and it was making everybody crazy. Здесь нет ничего правдивого, и это всех сводит с ума.
I'm going crazy not playing. Я с ума схожу, когда не играю.
Asked to resign Well, because he's crazy. Был уволен ну, потому что с ума сошел.
The fact that this guy even likes my stuff is beyond crazy. Сам факт, что этому парню нравятся мои картины, сводит с ума.
There's something here, look, unless I'm crazy. Слушай, есть что-то в этом такое, если я, конечно, не сошел с ума.
So I know I'm not crazy. Чтобы знать, что я не схожу с ума.
I can't go back to my office because Linda's work habits drive me crazy. Я не могу вернуться в свой офис, потому что стиль работы Линды сводит меня с ума.
The sound of an engine makes him crazy. Звук мотора сводит его с ума.
This whole week on, week off schedule is driving me crazy. Всё неделю мы вместе, а неделя без неё сводит меня с ума.
Whenever I think of something that drives me crazy about you... Когда я думаю о чем-то, что в тебе сводит меня с ума...
You know what drives me crazy? Знаете, что сводит меня с ума?
This spaceship keyboard is driving me crazy. Эта космическая клавиатура сводит меня с ума.
Probably drives him crazy, seeing his dad turning his life around while his is still miserable. Возможно, его сводит с ума, то, что его отец меняет свою жизнь к лучшему, пока он по-прежнему несчастен.
You always go a little crazy at Pride. Ты всегда сходишь с ума перед Парадом.
Really, sir, I doubt anyone is that crazy. Да, сэр, Думаю, что кто-то сошёл с ума.
So, this week has made me kind of crazy. Эта неделя просто свела меня с ума.
She drives you crazy, which I enjoy. Она сводит тебя с ума, что радует меня.
I'm afraid I'm going crazy. Боюсь, я схожу с ума.
It's just living with you that drove me crazy. Просто жизнь с тобой сводит меня с ума.
Much like you convinced yourself you weren't crazy about me. Так же, как ты убедила себя, что не сходила по мне с ума.
I have so much crazy test. Я уже с ума схожу от этих репетиций.