What are you trying to do, drive me crazy? |
Ты специально делаешь все, что сводит меня с ума? |
If it was any better, we'd go crazy! |
Еще немножко лучше, и мы бы сошли с ума! |
I'm going crazy about him, you know? |
Я схожу с ума, понимаешь? |
I'd think after five months of sleeping together, you'd know how much dangling texts drive me crazy. |
Я думала, по прошествии тех пяти месяцев, что мы спим вместе Ты знаешь, как сводят меня с ума неотвеченные СМСки |
On the day you are in a place where there is no coverage, the FBI gets crazy? |
Когда ты попадаешь в место, где нет покрытия сети, ФБР сходит с ума? |
He's gone crazy, hasn't he? |
Он сошёл с ума, да? |
It was like it... it was like it was crazy. |
Это было будто... он сошёл с ума. |
Boy, that's got to drive you crazy, right? |
Парень, это то что сводит тебя с ума, да? |
I said I'm crazy, Ma, help me! |
И сказал: я схожу с ума, помоги мне! |
Well, I must be the crazy one, right? |
Может быть, это я сошла с ума? |
You're all crazy, it's the middle of the night. |
Вы все сошли с ума, ещё ночь! |
You drive me crazy, you know that? |
Т ы меня с ума сводишь. |
Wh... What, are you crazy? |
Что, ты с ума сошел? |
No, this time, I says, "Are you crazy?" |
Нет, тогда я сказала: "Ты с ума сошёл?" |
How do you just keep from going crazy, you know? |
Как вы не сходите с ума, знаешь? |
I know. It's crazy. |
С ума сойти, я знаю! |
Does thinking you're the last sane man on earth make you crazy? |
Когда ты считаешь, что единственный здравомыслящий человек на планете, это значит, что ты - сошел с ума? |
Do you know that I just gave you a you can make people believe you're crazy |
Знаешь ли ты, что я только что дал тебе отличный способ заставить людей поверить, будто ты сошел с ума. |
What are you talking about, are you crazy? |
Что ты говоришь, с ума сошел? |
Woman, you are driving me crazy, you know that? |
Женщина, ты с ума меня сводишь, ты в курсе? |
And if... you misfire... you'll... go crazy or... commit suicide. |
И если... ты облажаешься... ты... сойдешь с ума... или покончишь с собой. |
"Come on, don't be crazy, nobody's that beautiful." |
"Да ладно, не сходи с ума, никто не может быть настолько красив" |
Ever since you told me what you told me today, I feel like I'm going crazy. |
С тех пор, как ты сказала мне то, что сказала сегодня, я схожу с ума. |
I want to understand what would make a powerful man like you... risk everything... all so he could drive me crazy? |
Я хочу понять, что заставляет влиятельного человека, вроде тебя, рисковать всем... только, чтобы свести меня с ума? |
See, I feel like I'm going crazy. |
ћне кажетс€, что € схожу с ума. |