Примеры в контексте "Crazy - С ума"

Примеры: Crazy - С ума
Pumped her full of drugs, drove her crazy. Накачать наркотиками, свести с ума.
Zelda Fitzgerald somebody of the '20s wearing this at wild parties, driving all the men crazy. Зельда Фицджеральд в 20-е годы надевает их на шумные вечеринки и сводит мужчин с ума.
Well, get maintenance to look into it because it's driving me crazy. Ну, заставь мастеров проверить там, потому что это сводит меня с ума.
I never noticed it before, and now it's literally driving me crazy. Я не замечала этого раньше, это буквально сводит меня с ума.
A little stir crazy sitting around here all day? Можно немного сойти с ума, просидев здесь весь день?
When the world gets bad enough, Abed, the good go crazy. Когда мир становиться достаточно плохим, Эбед, хорошие люди сходят с ума.
I'm about to go crazy because I want to hug you. Я схожу с ума от желания обнять тебя.
You're crazy, trying to fight bouncers. Ты с ума сошел - драться с вышибалами.
You've got to look at's driving everybody crazy. Тебе нужно проверить котельную, а то мы скоро все сойдем с ума.
And they go absolutely crazy when they fail to land a spot. И они совершенно сходят с ума, если им не удается попасть в школу.
Well, that's because you drive me crazy. Это потому что ты сводишь меня с ума.
Weird, 'cause she told me that your snoring drives her crazy. Странно, она мне говорила, что твой храп сводит ее с ума.
This heat is just driving me crazy. Просто схожу с ума от этой жары.
The Dark Dungeons drove her crazy. Тёмные Подземелья свели её с ума.
Actually, most Icelanders go crazy in the spring when the sun comes back. Многие исландцы сходят с ума весной, когда солнце возвращается.
She used to drive Mama Mabel crazy with all her boyfriends. Она сводила Маму Мэйбл с ума всеми своими ухажерами.
They do say that not knowing the time can start to drive you a little crazy inside. Говорят, что незнание времени может изнутри свести человека с ума.
Apparently, his mom is driving him crazy. Возможно, его мама свела его с ума.
Claire, you're just being crazy. Клэр, ты просто сходишь с ума.
I'm going crazy in retirement. Я схожу с ума на пенсии.
I admit it, she drives me crazy. А, с Фаустой! Она сводит меня с ума.
That cat's driving me crazy. Эти коты сводят меня с ума.
You're not going crazy, Ryan. Ты не сходишь с ума, Райан.
That's because Brian went crazy. Потому что Брайан сошел с ума.
You have no right to make people crazy. Вы не имеете права сводить людей с ума.