| You're crazy if you think I'm not going in there with you. | Ты сошел с ума, если думаешь, что я не пойду внутрь. |
| Victor, don't be crazy, get me down! | Виктор, не сходи с ума, сними меня отсюда! |
| But am I crazy to think his punishment didn't fit the crime? | И я схожу с ума от мысли, что его наказание не стоит преступления? |
| Did he just go crazy and fall asleep? | Он что, только что сошел с ума и заснул? |
| I mean, every time he comes around, you get crazy tense, | Я имею ввиду, каждый раз, когда он появляется рядом, ты словно сходишь с ума... и... |
| But, Pinoke, are you crazy? | Пиноккио, ты сошел с ума. |
| Am I crazy, or did I just hear you scream? | Я сошла с ума или я и в самом деле слышала, как ты кричала? |
| Tell me, are you crazy? | Скажи, ты с ума сошла? |
| Besides, you don't hear me going crazy every time you're out with Nomi. | Кроме того, ты не слышишь меня, сходишь с ума каждый раз, когда ты с Номи. |
| Anyway, you were never so crazy about the wedding in the first place. | В любом случае, ты никогда особо не сходила с ума по свадьбе в первую очередь |
| I think I'm going crazy, because I swear his diapers make me so proud. | Мне кажется, что я схожу с ума, потому что, клянусь, я горжусь его подгузниками. |
| You are not using the glasses correctly, and it's driving me crazy, okay? | Ты неправильно используешь очки и это сводит меня с ума. |
| Don't say it doesn't make you a little crazy knowing that she's got the life that you tried to fake for yourself. | И не говорите, что вас ничуть не сводит с ума мысль, что у неё есть та жизнь, которую вы пытались подделать себе. |
| You can drive yourself crazy trying to find the reason why people do what they do, but it's almost never just one reason. | Ты можешь сходит с ума... пытаясь найти причину, почему люди делают то, что они делают но это происходит не только по одной причине. |
| You know how people go crazy on a full moon? | Знаешь, как люди сходят с ума во время полнолуния? |
| Either I'm going crazy or the entire world is insane. | Либо я схожу с ума либо безумен весь мир |
| You knew I was crazy about Fraida. That didn't stop you! | Ты знал, что я сходил с ума по Фреде Фелчер, но это тебя не остановило. |
| So I hit him, and I got up, and then he went crazy. | Так что я ударил его, и я встал, а потом он сошел с ума. |
| I'm a little crazy still getting settled and everything, | Я уже схожу с ума от обустройства и всего, что с этим связано, |
| What are you doing, have you gone crazy? | Что вы делаете, совсем с ума сошли? |
| I feel kind of crazy and... that can't be healthy. | я начинаю сходить с ума и... это ненормально. |
| What if they use it and everybody dies? Well, I think you're going completely crazy. | то если они используют его... и все погибнут7 ѕо-моему ты окончательно сошел с ума. |
| What, are you crazy, Victor? | Виктор, ты сошёл с ума? Оставлять тебя одного? |
| He's crazy about you, right? | Он по тебе с ума сходит, ведь так? |
| Those tablets, this place, I'm going to go crazy like this. | Эти таблетки, это место, я так с ума сойду. |