Примеры в контексте "Crazy - С ума"

Примеры: Crazy - С ума
You're crazy if you think I'm not going in there with you. Ты сошел с ума, если думаешь, что я не пойду внутрь.
Victor, don't be crazy, get me down! Виктор, не сходи с ума, сними меня отсюда!
But am I crazy to think his punishment didn't fit the crime? И я схожу с ума от мысли, что его наказание не стоит преступления?
Did he just go crazy and fall asleep? Он что, только что сошел с ума и заснул?
I mean, every time he comes around, you get crazy tense, Я имею ввиду, каждый раз, когда он появляется рядом, ты словно сходишь с ума... и...
But, Pinoke, are you crazy? Пиноккио, ты сошел с ума.
Am I crazy, or did I just hear you scream? Я сошла с ума или я и в самом деле слышала, как ты кричала?
Tell me, are you crazy? Скажи, ты с ума сошла?
Besides, you don't hear me going crazy every time you're out with Nomi. Кроме того, ты не слышишь меня, сходишь с ума каждый раз, когда ты с Номи.
Anyway, you were never so crazy about the wedding in the first place. В любом случае, ты никогда особо не сходила с ума по свадьбе в первую очередь
I think I'm going crazy, because I swear his diapers make me so proud. Мне кажется, что я схожу с ума, потому что, клянусь, я горжусь его подгузниками.
You are not using the glasses correctly, and it's driving me crazy, okay? Ты неправильно используешь очки и это сводит меня с ума.
Don't say it doesn't make you a little crazy knowing that she's got the life that you tried to fake for yourself. И не говорите, что вас ничуть не сводит с ума мысль, что у неё есть та жизнь, которую вы пытались подделать себе.
You can drive yourself crazy trying to find the reason why people do what they do, but it's almost never just one reason. Ты можешь сходит с ума... пытаясь найти причину, почему люди делают то, что они делают но это происходит не только по одной причине.
You know how people go crazy on a full moon? Знаешь, как люди сходят с ума во время полнолуния?
Either I'm going crazy or the entire world is insane. Либо я схожу с ума либо безумен весь мир
You knew I was crazy about Fraida. That didn't stop you! Ты знал, что я сходил с ума по Фреде Фелчер, но это тебя не остановило.
So I hit him, and I got up, and then he went crazy. Так что я ударил его, и я встал, а потом он сошел с ума.
I'm a little crazy still getting settled and everything, Я уже схожу с ума от обустройства и всего, что с этим связано,
What are you doing, have you gone crazy? Что вы делаете, совсем с ума сошли?
I feel kind of crazy and... that can't be healthy. я начинаю сходить с ума и... это ненормально.
What if they use it and everybody dies? Well, I think you're going completely crazy. то если они используют его... и все погибнут7 ѕо-моему ты окончательно сошел с ума.
What, are you crazy, Victor? Виктор, ты сошёл с ума? Оставлять тебя одного?
He's crazy about you, right? Он по тебе с ума сходит, ведь так?
Those tablets, this place, I'm going to go crazy like this. Эти таблетки, это место, я так с ума сойду.