If I'm crazy, show me the medal. |
Если я сошла с ума, покажите медаль. |
The tension is driving me crazy. |
Это ситуация сводит меня с ума. |
We'd drive each other crazy. |
Мы сведём друг друга с ума. |
I think I might be going crazy. |
По-моему, я схожу с ума. |
I think I might be going crazy. |
Я, возможно, схожу с ума. |
I know that the official story was that he was crazy. |
Я знаю, что, согласно официальной истории, он сошел с ума. |
But I think we're crazy. |
Но мне кажется, что мы сошли с ума. |
McGee is driving me crazy with all... |
МакГи сводит меня с ума всеми этими... |
Our whole team just went crazy. |
Вся наша команда просто сошла с ума. |
You don't need to drive yourself crazy in order to be productive. |
Ты не должен сводить себя с ума, чтобы быть продуктивным. |
Look, when I was pregnant with Morgan, the hormones made me crazy, just moody and weepy and... |
Послушай, когда я была беременной Морган, гормоны сводили меня с ума, делали капризной и сентиментальной... |
I'm going crazy, Schmidt. |
Я схожу с ума, Шмидт. |
Do that, drive your parents crazy when you come down the stairs... |
Делайте так же, когда спускаетесь по лестнице, сводите родителей с ума. |
Turns out when you throw a whole cup of soda on them, those things go crazy. |
Оказалось, когда выливаешь на них целый стакан газировки, эти штуки сходят с ума. |
I mean, everybody's going crazy for it. |
Всмысле, все сходят с ума по нему. |
Well, those kids are crazy about you. |
Да, дети по тебе с ума сходят. |
Any deviation from your baseline stress level, doesn't make the needle go all crazy. |
Любое отклонение от вашего начального уровня стресса не заставит иглу сходить с ума. |
Used to drive everybody completely crazy. |
Ты всех просто с ума сводил. |
Living alone can... drive you a little crazy. |
Когда живешь один, это немного сводит с ума. |
You drive each other so crazy. |
Вы сводите друг друга с ума. |
I drink, I get crazy. |
Я когда выпью, схожу с ума. |
Evelyn accidentally gives Charlie the wrong pill that instead of calming him down, it makes him act crazy. |
Эвелин случайно даёт Чарли неправильную таблетку, которая вместо того, чтобы успокоить его, начинает сводить его с ума. |
We do a few demonstration loops right over the enemy airfield, this should drive them crazy on the ground. |
Сделаем несколько демонстративных петель над их аэродромом, это сведёт их с ума». |
What do you crazy bloggers are hackers or craker. |
Что вы с ума блоггеры являются хакеры или сгакёг. |
The only witness to the resurrection goes crazy. |
Единственным свидетелем воскресения сходит с ума. |