| OK, but don't go crazy, that's all the cash we have. I got you. | Хорошо, но не сходи с ума, это вся наличность, что у нас есть. |
| Is your cat constantly stomping around, driving you crazy? | Ваша кошка постоянно топает, сводя вас с ума? |
| What if I really was crazy? | А вдруг я действительно сошла с ума? |
| Secondly, am I crazy or are these questions totally pointless? | Во-вторых, Я сошла с ума или эти вопросы на самом деле бессмысленны? |
| It drove us crazy when we didn't know who it was but it was even worse after they caught him. | Мы сходили с ума оттого, что не знали, кто это, но когда его поймали, стало еще хуже. |
| Went crazy up there in the ward, killed herself. | Она с ума сошла, покончила с собой... |
| I was going crazy... trying to decide the right moment to kiss you. | Чуть с ума не сошел... Гадая, когда можно будет тебя поцеловать. |
| I'm crazy about David, and we're having so much fun together. | Я с ума схожу от Дэвида и нам так хорошо вместе. |
| You're crazy, Agent 00! | Вы с ума сошли, агент ОО! |
| I'm sorry, Ed, but I just must have been crazy. | Извини, Эд... я, должно быть, сошла с ума. |
| You know, the key to not going crazy is that you help a patient, and when they're feeling better, you stop. | Чтобы не сойти с ума, нужно помочь пациенту, а когда ему станет лучше, остановиться. |
| Korra, is that the handsome Fire bender boy that drives you crazy? | это тот красивый маг огня который сводит тебя с ума? |
| You think she's crazy, but you also know she may be right. | Ты думаешь, она сошла с ума, но ты также знаешь, что она может быть права. |
| You're acting this crazy all over a boy? | Ты сходишь с ума из-за какого-то мальчишки? |
| He would have gone crazy if he didn't do something. | Он бы сошел с ума, если б ничего не сделал. |
| She grew up in Santa Barbara where everyone is happy, but that just made her feel crazy. | Она выросла в Санта-Барбаре, где все должны быть счастливы, но это лишь сводило её с ума. |
| I'm getting stir crazy just sitting around here. | Я просто схожу с ума сидя здесь. |
| I want a grandkid, and Jane is... is crazy for him. | Я хочу внука, а Джейн... с ума по нему сходит. |
| I was going crazy today waiting for you to get back. | Я сходила с ума сегодня, когда ждала тебя. |
| You tried to make me think I was going crazy. | Заверяла, что я схожу с ума. |
| Yes, it's true, I'm crazy for him. | Я схожу от него с ума. |
| Things have gotten crazy around here, man. | Признай, город немного сошел с ума. |
| If Dad could see her on a date with Barry, he'd go crazy. | Если папа увидит её с Барри, он же с ума сойдёт. |
| Daddy's not crazy, baby. | Это не папа - это мир сошёл с ума! |
| But if you did it every day, it'll drive you crazy. | Но если делать это каждый день, можно сойти с ума. |