| ARE YOU CRAZY? - OK. | Ты с ума сошел? |
| [Snorting] ARE YOU CRAZY? | Ты с ума сошла? |
| [laughing] - Crazy, right? | С ума сойти, да? |
| Crazy for feeling so lonely. | Схожу с ума, мне так одиноко |
| What are you? Crazy? | Вы что, с ума сошли? |
| [gasps] Crazy, right? | С ума сойти, правда? |
| S-so are you... Crazy? | Так ты... сошёл с ума? |
| TED, ARE YOU CRAZY? | Тэд, ты с ума сошёл? |
| there was nothing I thought I mean... the time I thought I was crazy... and then these other things started happening... | Я подумала... в этот момент, что схожу с ума... а затем начали... |
| "That crazy woman. She's off again. She'll say anything won't she?" | "Совсем женщина с ума сошла. Говорит всякую ерунду". |
| like the morning after the rain you know I worry all the time what's coming around the bend maybe I'm just going crazy but it feels like it feels like | как утро после дождя ты знаешь я все время волнуюсь что ждет меня за поворотом может я просто схожу с ума но я чувствую что это чувство что это чувство, это чувство, это чувство |
| She's crazy for me. | Ао моему, она сходит с ума по мне. |
| You're crazy or what? | С ума что ль сошел? Простите, Людмила Прокофьевна. |
| Recording: Daisy, Daisy give me your answer do I'm half crazy all for the love of you It can't be a stylish marriage I can't afford a carriage But you'll look sweet upon the seat of a bicycle built for two | Звукозапись: Дэйзи, Дэйзи Дай мне ответ, дай Я почти сошёл с ума И всё из-за любви к тебе У нас не будет модной свадьбы У меня нет денег на карету Но ты так хороша на сиденье велосипеда для двоих |
| They had no protectors with cable TVs when I told Bob Pittman: 'I'll get rock stars, you know, and if we do it my way, get thousands of rock fans, going crazy with calls to the cable operators' | У них тогда ещё не было никаких кабельных операторов и я сказал Бобу Питмену: "Я найду вам рок-звезду, и если вы будете делать то, что я говорю, с нами будут тысячи фанатов рок-музыки. Они с ума сведут операторов кабельных компаний своими звонками!" |
| Crazy is how I used to act, pretending everything was hunky-dory. | Я с ума сходила, когда притворялась, что всё прекрасно и замечательно. |
| Zwingli's wicked and crazy. | ќн посчитал, что ÷вингли сошел с ума. |
| Crazy thought that I was about to... | С ума можно сойти: сесть в машину к такому психу. |
| I am going crazy. I'm going crazy! | Я схожу с ума! |
| They're making me crazy. | Но они сводят меня с ума Твоя сестра ещё хуже него |
| tonight, we can get crazy | Сегодня мы можем дать волю чувствам и сойти с ума! |
| Don't be crazy. | Не сходи с ума! Да сделай же что-нибудь! |
| I'm going crazy... | С ума сошла... с ума сошла... |
| The artist went crazy. | Художник с ума сошел от ярости. |
| You want to drive me crazy | Ты меня с ума сведешь! Я тут все переломаю! |