Listen I'm as sane as you are and if you think I had anything to do with it, you're crazy. |
Если вы думаете, что я имею к этому отношение, то это вы сошли с ума. |
I suppose I'm a, I'm a little crazy, about you. |
Ну, я немного схожу с ума по тебе. |
And if you think that there's something behind that, then you're crazy. |
Если ты думаешь, что это неспроста, то ты с ума сошел. |
This job will drive you crazy. |
НУЖНО БЫЛО ОТКАЗАТЬСЯ ОТ ЭТИХ СКАЗОК, А ТО, С УМА СОЙДЁШЬ |
Grandpa, what drove this woman crazy? |
Деда, почему она сошла с ума? |
'Cause in order to stay sane, you have to go crazy! |
Потому что, чтобы остаться нормальным, нужно сойти с ума! |
I mean, you know, they drive me crazy, but they're my babies. |
Они сводят меня с ума, но это же мои дети. |
It was right after we were living together and you were driving me crazy, okay? |
Это было, когда мы жили вместе и ты сводила меня с ума. |
"I will lower taxes," "go crazy and build a gigantic ark." |
И я уменьшу налоги, сойду с ума и построю гигантский ковчег. |
So we all went out to dinner, and I couldn't wait to see if my friends were as crazy about Cathy as I was. |
Мы все пошли на ужин, и я не мог дождаться, что бы увидеть, как мои друзья сходят с ума по Кейти, как и я. |
people jump out of windows, they go crazy for no reason. |
Люди выбрасываются из окон, сходят с ума. |
You're crazy, is it so get in the boat! |
Ты сошёл с ума, разве так садятся в лодку! |
You know, it used to drive me crazy, but I understand it's just your way of trying to look out for me. |
Знаешь, ты сводил меня с ума, но я понимаю, что так ты всего лишь пытался за мной присмотреть. |
There I go again. I must be driving you crazy! |
О, Господи, наверное, я с ума Вас свожу своей болтовней, а? |
And then you've gone crazy - and walked around Finland with a hare |
И тогда сошли с ума, гуляете по Финляндии с зайцем. |
I ruined my date tonight because I let you make me crazy, and I'm not letting you do that any more. |
Я испортил свое свидание потому что позволил тебе, свести меня с ума, но больше я тебе этого не позволю. |
How do you know if you're going crazy? |
Как узнать, сходишь ли ты с ума? |
Every time Vivian gets attached or makes a new memory with a nanny, it drives me crazy. |
Каждый раз, когда Вивиан привязывается или делает что-то новое с няней, это сводит меня с ума |
You had a bad day and it drove you as crazy as everybody else, only you won't admit it. |
У тебя выдался плохой день и это свело тебя с ума, так же, как сведёт любого, только вы в этом не хотите признаваться. |
Would it drive you crazy if I ordered a bacon double chili cheeseburger? |
Ты сойдёшь с ума, если я закажу чизбургер с беконом и двойным чили? |
After what we've been through with your people Sheridan was crazy to send our pilots to fight for you. |
После того, что мы от вас повидали Шеридан, наверное, сошел с ума, что посылал наших пилотов сражаться за вас. |
What, are you crazy, too, Stanley? |
Стэнли, ты тоже сошел с ума? |
I have been going crazy with the bathroom, but it's not really about the bathroom. |
Я сходил с ума с этой ванной, но всё дело вовсе не в ней. |
Like, my mom knew for sure Kris Kristofferson was in love with her, and... and the police were crazy for pulling her off his security wall. |
Как моя мама была уверена, что Крис Кристоферсон был в нее влюблен, и... и полиция сошла с ума, вытаскивая ее с его частной территории. |
Call me crazy, but I got the feeling you're in some kind of jam. |
Скажи, что я сошла с ума, но у меня ощущение, что ты попал в переплет. |