| I'm crazy about you, but I don't have to spend every second with you in what amounts to a one-room log cabin. | Я с ума схожу по тебе, но это же не значит, что я должна проводить каждую секунду с тобой, в комнате размером с маленькую хижину. |
| And the thought of not having her drove you to do some crazy things. | И лишь мысль о том, что она не твоя может свести тебя с ума. |
| I swear, you are crazy! | Клянусь, вы с ума сошли! |
| Anton, are you going crazy? | Антон, ты что, сошел с ума? |
| Something fishy went on that night and it's driving me crazy not knowing what it is. | Какие-то подозрительные вещи произошли той ночью, и я с ума схожу, не понимая как всё в действительности было. |
| She wants attention from her parents, but she has to get it without driving them crazy with worry. | Она ищет внимания родителей, но ей следует научиться делать это, не сводя их с ума. |
| Well, being a spy makes you crazy. | И? Работа шпионом сводит с ума! |
| Can you tell her she's crazy? | Скажите ей, что она сошла с ума. |
| It's something that drives men crazy - at least some of them. | Что-то, от чего сходят с ума. |
| For a while I thought I might be crazy, but I'm not. | Какое-то время я думал, что сошел с ума, но это не так. |
| Drive yourself crazy thinking like that. | Ты сводишь себя с ума, думая так |
| I know that when you left her, she went crazy and took a bunch of pills. | Я знаю, что когда ты бросил ее, она сошла с ума и выпила кучу таблеток. |
| How can this woman not be driving you crazy? | Почему эта женщина не сводит тебя с ума? |
| I know he's your father, but Vaatu has made him completely crazy. | Я знаю, что он ваш отец, но Ваату окончательно свел его с ума. |
| So, famine just rolls into town And everybody goes crazy? | Значит, Голод прикатил в город, и все сошли с ума? |
| Maybe this place drove them crazy and they're just wandering around down here. | Может они сошли здесь с ума и бродят в поисках выхода. |
| You are crazy, walking in here! | Ты наверно сошел с ума, раз припёрся сюда! |
| Are you crazy, with my fur? | Ты с ума сошел, это же моя шуба! |
| No. No you are not crazy. | Нет, нет, ты не сошла с ума. |
| Do you think he's that crazy? | Вы думаете, он настолько с ума сошел? |
| The moment he sees me, a crazy impulse seizes him and he's not himself. | Как только он меня увидел, так и сошёл с ума, стал сам не свой. |
| Can't you see that everybody's gone crazy? | Разве ты не видишь, что все вокруг сходят с ума? |
| I'm crazy about you and I cannot get you out of my mind. | Я схожу по тебе с ума и не могу выкинуть тебя из головы. |
| Who you trying to get crazy with, ese? | С кем вы собираетесь сходить с ума? |
| He is making me crazy with this bob mcnally business. | Он сводит меня с ума из-за случая с этим Бобом МакНили |