Примеры в контексте "Crazy - С ума"

Примеры: Crazy - С ума
I'm crazy about you, but I don't have to spend every second with you in what amounts to a one-room log cabin. Я с ума схожу по тебе, но это же не значит, что я должна проводить каждую секунду с тобой, в комнате размером с маленькую хижину.
And the thought of not having her drove you to do some crazy things. И лишь мысль о том, что она не твоя может свести тебя с ума.
I swear, you are crazy! Клянусь, вы с ума сошли!
Anton, are you going crazy? Антон, ты что, сошел с ума?
Something fishy went on that night and it's driving me crazy not knowing what it is. Какие-то подозрительные вещи произошли той ночью, и я с ума схожу, не понимая как всё в действительности было.
She wants attention from her parents, but she has to get it without driving them crazy with worry. Она ищет внимания родителей, но ей следует научиться делать это, не сводя их с ума.
Well, being a spy makes you crazy. И? Работа шпионом сводит с ума!
Can you tell her she's crazy? Скажите ей, что она сошла с ума.
It's something that drives men crazy - at least some of them. Что-то, от чего сходят с ума.
For a while I thought I might be crazy, but I'm not. Какое-то время я думал, что сошел с ума, но это не так.
Drive yourself crazy thinking like that. Ты сводишь себя с ума, думая так
I know that when you left her, she went crazy and took a bunch of pills. Я знаю, что когда ты бросил ее, она сошла с ума и выпила кучу таблеток.
How can this woman not be driving you crazy? Почему эта женщина не сводит тебя с ума?
I know he's your father, but Vaatu has made him completely crazy. Я знаю, что он ваш отец, но Ваату окончательно свел его с ума.
So, famine just rolls into town And everybody goes crazy? Значит, Голод прикатил в город, и все сошли с ума?
Maybe this place drove them crazy and they're just wandering around down here. Может они сошли здесь с ума и бродят в поисках выхода.
You are crazy, walking in here! Ты наверно сошел с ума, раз припёрся сюда!
Are you crazy, with my fur? Ты с ума сошел, это же моя шуба!
No. No you are not crazy. Нет, нет, ты не сошла с ума.
Do you think he's that crazy? Вы думаете, он настолько с ума сошел?
The moment he sees me, a crazy impulse seizes him and he's not himself. Как только он меня увидел, так и сошёл с ума, стал сам не свой.
Can't you see that everybody's gone crazy? Разве ты не видишь, что все вокруг сходят с ума?
I'm crazy about you and I cannot get you out of my mind. Я схожу по тебе с ума и не могу выкинуть тебя из головы.
Who you trying to get crazy with, ese? С кем вы собираетесь сходить с ума?
He is making me crazy with this bob mcnally business. Он сводит меня с ума из-за случая с этим Бобом МакНили