Примеры в контексте "Crazy - С ума"

Примеры: Crazy - С ума
That they've been just driving me crazy my whole life? За то, что они сводили меня с ума всю мою жизнь?
When women give birth... there's a period when their hormones go crazy. Знаешь, когда женщины рожают... бывает период, когда их гормоны сходят с ума.
You're crazy to have brought her here. Ты сошла с ума, что притащила ее сюда?
It's just that... every house I've worked in, the girls have... kind of gone crazy. Ну только... в каждом доме, где я работал, девушки... немного сходили с ума.
And it's been making me crazy, you know? И это сводило меня с ума, понимаешь?
You were the first person I wanted to call when I got the news, and the fact that I couldn't drove me crazy. Ты первая, кому я хотел позвонить с новостью, и невозможность этого сводила с ума.
I don't need pills, I'm not going crazy. Мне не нужны лекарства, я не схожу с ума.
I need to know, 'cause sometimes I feel like I'm going crazy here. Я действительно хочу это знать... потому что временами мне кажется что я схожу с ума.
I was going a little crazy down there, so they said I could walk around for a bit. Я там внизу понемногу начал сходить с ума, поэтому они разрешили мне некоторое время прогуляться.
You have a relationship that drives you crazy? У тебя отношения, которые сводят с ума?
Over time... we forget, so as not to go crazy. Чтоб не сойти с ума, пытаешься забыть.
When they start moving around in there... it itches like crazy. Но когда они начинают там шевелиться, от зуда с ума можно сойти!
Teenage girls act crazy because of their hormones, right? Девочки подростки сходят с ума из-за гормонов, да?
I have seen you... at your most terrible, and I am still crazy about you. Потому что я видел тебя... во всех твоих мерзких поступках, и все равно схожу по тебе с ума.
So many men are crazy about me. I - По мне сходило с ума множество мужчин.
Look, some nut listens to me, goes crazy, I'm not responsible. Слушай, меня слушают разные шизики, сходят с ума, я не в ответе.
I'll get crazy by the end of the day. Я сойду с ума к концу этого дня. Скорость.
And when I got depressed, they said I was crazy, and they had me committed. И когда я была в депрессии, они сказали, что я сошла с ума, И заставили меня в это поверить.
So this one... Keeps this one from going crazy. Значит, этот... не дает этому сойти с ума.
It's crazy to think we might've actually been at that school at the same time. Меня сводит с ума мысль, что мы действительно могли в одно время учиться в той школе.
It's driving us crazy so it can watch us kill each other. Пока что мы знаем что Он сводит нас с ума чтоб посмотреть как мы убиваем друг друга.
So, how long before it went crazy? Сколько прошло времени, прежде чем он сошёл с ума?
What'll become of my kids if I go crazy? что будет с моими детьми, если я сойду с ума?
Leo, these guys are driving me crazy in there. Ћео, эти люди свод€т мен€ с ума.
I can't call this man, he's crazy. Могу' Т называют этого человека, он "с ума."