| Doesn't he know that tiptoeing around someone like they're crazy makes them crazy? | Разве он не знает, что хождение на цыпочках вокруг того, что кто-то сходит с ума, и сводит его с ума? |
| She added that The Yellow Wallpaper was "not intended to drive people crazy, but to save people from being driven crazy, and it worked". | Она добавила, что «Желтые обои» «написаны не для того, чтобы свести людей с ума, но для того, чтобы спасти от сумасшествия, и это сработало». |
| I'm crazy for trying and crazy for crying | Я схожу с ума от попыток и слёз. |
| It's driving him crazy, out of his mind. | И это просто сводит его с ума. |
| I just thought I was going crazy, and then I thought, well, now I'm not going crazy anymore. | Думал, что просто схожу с ума, а потом решил, что прошло. |
| "Why do you drive me crazy?" | Почему ты сводишь меня с ума? |
| You'll drive him crazy with this nonsense! | Ты сведёшь его с ума этой чушью! |
| What guys are crazy about me? | А кто по мне сходит с ума? |
| And I mean it when I say that I'm going crazy, 'cause... | Я не шучу, говоря, что схожу с ума. |
| We'll go crazy if we sit here and watch the clock. | Мы сойдем с ума, если будем тут сидеть и смотреть на часы. |
| Maybe I just need someone to tell me if I'm crazy. | Может, мне нужен человек, который скажет мне, что я сошла с ума. |
| The brother went crazy with rage and attacked the two with an axe. | Брат сошёл с ума и в ярости зарубил обоих топором. |
| Either there's something in there, or I'm going crazy and I've just got to know. | Или там что-то есть, или я схожу с ума, и я просто обязан узнать, что из двух имеет место. |
| I think the real issue here is Frankie likes me better and it's driving you crazy. | Я думаю проблема в том, что я нравлюсь Френки больше и это сводит тебя с ума. |
| if it becomes public we've even discussed this, both sides will go crazy. | Если это станет известным, хотя бы что мы обсуждали это, обе стороны сойдут с ума. |
| Elaine, the things men never talk about are the things that drive them crazy. | Элейн, то, о чем мужчины никогда не говорят это то, что сводит их с ума. |
| I feel like I'm two different people, and it's driving me crazy. | Как будто во мне 2 человека и это сводит меня с ума. |
| After I tomahawked his camera, he got all crazy, tried to rush me. | После того как я разбил его камеру, он сошел с ума, пытался броситься на меня. |
| Have you gone crazy with age? | Ты с годами всё больше сходишь с ума |
| I mean, are you crazy? | Полагаю, ты сошёл с ума? |
| And then last week our night security guard goes crazy. | а на прошлой неделе, наш охранник ночью сошел с ума. |
| Are you crazy, young man? | Вы сошли с ума, молодой человек? |
| Your first date with Suzy's all set up, and she told me that she's crazy about you. | Все готово к твоему первому свиданию со Сьюзи и она сказала мне, что просто сходит с ума по тебе. |
| Okay, I'm going crazy not being with you. | Я без тебя с ума схожу. |
| That's when I knew I wasn't crazy. | Я поняла, что я не сошла с ума. Дес, ты еще там? |