| I mean, he wanted to assimilate like crazy. | Он хотел ассимилироваться, как сумасшедший. |
| but with the market so crazy and all... | но фондовый рынок такой сумасшедший, и все такое... |
| Maybe I'm crazy. | А может быть я сумасшедший. |
| Then you think I'm crazy, right? | Так вы думаете я сумасшедший? |
| Never did understand people who drive like crazy. | Я как сумасшедший не гоняю. |
| And it drives you crazy with jealousy. | И сводит тебя с ума от ревности. |
| ETHAN". "Some people never go crazy. | Некоторые люди никогда не сходят с ума. |
| This Marciano drives me crazy. | Марциано сводит меня с ума. |
| It's crazy, right? | С ума сойти, правда? |
| The woman has gone crazy! | Она сошла с ума! |
| He's got the crazy eyes too, doesn't he. | Плюс ко всему, у него безумный взгляд. |
| To be fair, you've come on a particularly crazy day. | Если быть честным, то вы застали особенно безумный день. |
| I mean, he's been pushing himself like crazy with school. | Я имею в виду у них безумный ритм в школе... |
| I think I'll stay, in case your thinking of doing something crazy. | На случай, если ты соберешься совершить какой-нибудь безумный поступок. |
| Old, crazy harmless mayor. | Старый, безумный, безобидный мэр. |
| Is what we're doing crazy? | То, что мы делаем - безумие? |
| That's crazy, but it's just for you. | Это безумие, но я делал это только для тебя. |
| Mr. Shue, with all due respect to Ms. Pillsbury and Coach Beiste, this is crazy. | Мистер Шу, при всем уважениик Мисс Пилсбери и тренеру Бист, это безумие. |
| But this is crazy, because I don't know any - Why? | Но это безумие, потому что я ничего не знаю... |
| It's crazy, it's nuts, it's wacko! | Безумие, бред, чушь! |
| At the same time, he looks like an utter crazy paranoiac. | И в то же время выглядит как совершеннейший чокнутый параноик. |
| Some banker dude who's crazy rich, but possibly crazy crazy. | Какого-то банкира-пижона, который чрезвычайно богат, но, возможно, чокнутый фанатик. |
| "Am I crazy, or is this the kidnapped lady?" | "Или я чокнутый, или это та похищенная женщина?" |
| He was crazy, too. | Тот тоже был чокнутый. |
| I become a little crazy at times. | Но иногда я немного чокнутый. |
| I don't need a shrink; I'm not crazy. | Мне не нужен мозгоправ, я не псих. |
| I mean, do you think I'm crazy for chasing this thing? | Я что, правда псих, если этим загорелся? |
| And I've had enough people tell me I'm crazy to know I'm probably not. | И я достаточно слышал от людей, что я псих, чтобы знать, что, наверное, не псих. |
| Do you think I'm crazy? | Думаешь, я псих? |
| 'Cause you're crazy. | Потому что ты псих! |
| The performances are so serious from Ralph and the vicar, but it's just crazy. | Актерская игра Ральфа и падре столь серьезна, но это просто сумасшествие. |
| Which is crazy, because frankly, you look fabulous. | Что, конечно же, сумасшествие, так как ты выглядишь как в сказке. |
| You think drugs are crazy, try being a parent. | Думаешь, наркотики - это сумасшествие? |
| Your verbal cue is "crazy." | Кодовое слово будет "сумасшествие". |
| Now, that's just crazy. | Сейчас, это просто сумасшествие. |
| You've already taped it off like a crazy person. | Ты заклеил его лентой, как ненормальный. |
| By the way, you know you're crazy. | Кстати, ты в курсе, что ты ненормальный? |
| He said: I'm crazy, since I did this... Exactly abnormal! | Он говорил: «Я ведь ненормальный, раз такое натворил... Точно ненормальный! |
| Moshe, you're crazy. | Моше, ты ненормальный. |
| Dylan thought I was crazy. | Дилан думал, что я ненормальный. |
| Bing replied, What are you crazy? | А охрана отвечает: «Ты что спятил? |
| Do I look crazy to you? | Я по-твоему спятил, что ли? |
| But the second guy says, What do you think I am, crazy? | А второй псих и отвечает: "Я, по-твоему, совсем спятил?". |
| But if I say it out loud it means I'm either crazy or it's true. | Но сказать это вслух значит, или что я спятил, или что это правда. |
| What a racket, are you crazy? | Что ты взбесился, спятил? |
| You two are the ones that are acting crazy. | Это вы двое ведете себя странно. |
| Look, since you're acting a little crazy | Слушай, с каких это пор ты ведешь себя немного странно |
| You know, this may sound crazy, but this could be the best thing for us, baby. | Ты знаешь, это может звучать странно, но, возможно, нам это пойдет на пользу, детка. |
| Seriously, it's kind of crazy that you're here, don't you think? | Серьезно, довольно странно, что ты здесь, не думаешь? |
| OK, I know it's crazy, but when we were back home and you said how much you loved your bedroom and how you'd like to wrap it up and bring it out here... | Да, я знаю, что это странно, но когда мы ездили домой и ты сказала, что обожаешь свою спальню и что очень хотела бы перенести её сюда... |
| And this is the point where he goes completely crazy. | И вот здесь начинается полный бред. |
| I know this sounds crazy, but every time this cat hisses at me I know it's saying, "Rachel!" | Я знаю, что это бред, но каждый раз в ее шипении... я отчётливо слышу "Рэйчел!". |
| He made me throw all the powdered out, which is crazy, 'cause it's cheaper, | Он заставил меня отказаться от них, и это просто бред, потому что они дешевле, |
| I know it's crazy. | Я знаю, что это бред. |
| Crazy people say crazy things. | У больных людей на уме бред. |
| I must have been crazy to look at Clark through Blur-colored glasses. | Должно быть я спятила, раз смотрела на Кларка через пятнистые очки. |
| If you think that's more fun than talking to Zachary Quinto through a stall door, you're crazy. | Если считаешь, что это веселей, чем говорить с Закари Квинто через дверь в кабинку, ты просто спятила. |
| You think I'm crazy, don't you? | Наверно думаешь, что я спятила? |
| Meg, are you crazy? | Мег, ты спятила? |
| What are you, crazy? | Ты чего, спятила! |
| I know that sounds crazy, right? | Я знаю, что звучит глупо, да? |
| We agreed that it was crazy to try it long-distance, and I feel great about t it. | Мы оба согласились, что было бы глупо продолжать отношения на расстоянии, и я отлично себя чувствую. |
| It sounds crazy, Blaine, but I... I wanted to be in that choir room with you guys. | Это прозвучит глупо, Блейн, но я... я хотела находиться тогда с вами в хоровой комнате. |
| I know that this sounds crazy, but what if my dad did leave me a message in the classied ads? | Знаю, что это выглядит глупо, но если отец оставил мне послание? |
| Maybe it was crazy. | Может, это и было глупо. |
| Finnish rock band Hurriganes covered this song in their third album, Crazy Days. | Финская группа Hurriganes включила запись песни в свой третий альбом Crazy Days (1975 год). |
| "(You Drive Me) Crazy" was released as a remix package as the third single from... Baby One More Time on August 23, 1999. | Ремикс «(You Drive Me) Crazy» был выпущен как третий сингл с альбома... Baby One More Time 23 августа 1999. |
| It featured the singles "Crazy Little Thing Called Love" and "Another One Bites the Dust", both of which reached number one in the US. | Наиболее успешными стали композиции «Crazy Little Thing Called Love» и «Another One Bites the Dust». |
| He composed such compositions as "Last moment", "Crazy world" and others while being in Germany and returning to the motherland he decided to create a group called "Syndicate". | Будучи в Германии он сочиняет такие композиции как «Last moment», «Crazy world» и др., и вернувшись на родину, решает создать группу «Синдикат». |
| In the arcade world, Sega introduced Crazy Taxi, a sandbox racing game where you are a taxi driver that needed to get the client to the destination in the shortest amount of time. | В сегменте аркадных автоматов Sega выпустила Crazy Taxi - гоночную игру с открытым миром, где игрок выступает в роли водителя такси, и ему требуется доставить клиентов по назначению в максимально сжатые сроки. |