| I've had a pretty crazy year myself. | Да у меня у тоже был довольно-таки сумасшедший год. |
| Which means I'm not crazy. | Это значит, я не сумасшедший. |
| Am I crazy for thinking that Cate and I were meant to be? | Может, я сумасшедший, раз думаю, что мы с Кейт были созданы друг для друга? |
| Dae-woong's the one who is crazy. | Это Тэ Ун сумасшедший! |
| And bustin' out of there like a crazy person. | И нестись оттуда как сумасшедший. |
| His wife's going crazy in jail. | Его жена с ума сходит в тюрьме. |
| Other people go crazy because even if they have money and brains, they can't get in... | Другие сходят с ума из-за того, что даже со своими мозгами и деньгами они не могут туда попасть... |
| You're full on crazy. | Ты полностью сошла с ума |
| I'm crazy for trying... | Я сошёл с ума, пытаясь... |
| You're crazy, Anna. | Ты сошла с ума, Анна. |
| In fact, that crazy road has led them all the way here to Atlantic City. | Хотя, вообще-то, этот безумный путь привел их прямо сюда, в Атлантик-сити. |
| I saw that she had the crazy eyes but I ignored it. | Я увидел, что у нее безумный взгляд но я это проигнорировал. |
| Why is it so important to you that I have some crazy secret that you're always trying to figure out? | Вот мне любопытно, скажи, почему тебе так важно узнать какой-то мой безумный секрет? |
| Your crazy matchmaking plan went awry, didn't it? | Твой безумный своднический план пошёл наперекосяк? |
| What's up with that crazy trick that we've been hearing about? | Что это за безумный трюк, окотором все говорят? |
| That's not crazy. I blame me, too. | Это не безумие, я тоже себя виню. |
| Your dancing, that was crazy. | Ваш танец - вот это безумие. |
| I mean, it's crazy! | Я хочу сказать - безумие какое-то! |
| Peggy, this is crazy. | Пегги, это безумие. |
| I'm sorry, but this is crazy. | Простите, но это безумие. |
| The guy at Kinkos thought I was crazy. | Парень на копире думал, я чокнутый. |
| You know who flees from the police, crazy James? | Знаешь, кто бежит от полиции, Чокнутый Джеймс? |
| The crazy wrapping elf, you know? | Чокнутый эльф с упаковки, сэр. |
| Crazy Anderson attacks a poor, defenseless man. | Чокнутый Андерсон напал на бедного человека. |
| Tian is crazy but reponsible. | Кристиан чокнутый, но знает, что говорит. |
| I'm not that crazy. | Я же не совсем псих. |
| What is he, crazy? | Он что, псих? |
| He's crazy, all right. | Он псих, точно. |
| They think I'm crazy. | Они считают, я псих. |
| Sook, the other day when we were at the steakhouse and I was arming' up to go into the Authority, you didn't wonder why I was acting all crazy and more racist than usual? | Сок, на днях, когда мы были в закусочной, и я вооружался к походу на Власти, неужели ты не задумывалась, почему я вел себя как псих и расист более обычного? |
| This is crazy. I don't even know what we're looking for. | это сумасшествие я даже не знаю, что мы ищем |
| The optimists back then were saying "This is crazy, we're finding 6 barrels of oil for every barrel that we consume." | Оптимисты с другой стороны говорили: "Это сумасшествие, мы находим 6ть баррелей для каждого барреля, который мы добываем". |
| Okay, that's crazy. | Да, но это сумасшествие |
| And even though it's crazy | Даже зная, что это сумасшествие |
| Suddenly I realized, I used to be the person saying how crazy or impossible such feats were and now I was the one doing them. | Внезапно я поняла: я ж ещё совсем недавно говорила, что подобные подвиги невозможны или что это сумасшествие - и вот теперь я делаю это. |
| Look, I don't think you're crazy. | Я не думаю, что ты ненормальный. |
| Mommy, why is Daddy so crazy? | Мам, а почему папа ненормальный. |
| "You're crazy if you think"you're getting away with this, Balfour. | Ты ненормальный, если думаешь, что можешь уйти с этим, Балфур. |
| Man, are you crazy? | Чувак, ты что ненормальный? |
| Go away, you crazy Russian. | Уйди, ненормальный русский. |
| That's because Brian went crazy. | Убила, потому что Брайан спятил. |
| That's what a crazy person does. | Так поступают только те, кто спятил. |
| Anyone who told you that has to be crazy. | Тот, кто вам это сказал, верно, спятил. |
| I'm not crazy! | Я же не спятил? |
| You're crazy, Michael. | Ты спятил, Майкл. |
| She has been acting pretty crazy lately, Morty. | В последнее время она странно себя ведёт. |
| Is it just me or is it getting crazy dark outside? | Со мной что-то не так, или на улице странно темнеет? |
| I know this sounds crazy, but I also know he's been calling you, so... | Я знаю, это звучит странно, но я знаю, что он звонил тебе... так что... |
| Do you remember when you asked me to tell you when you're acting really crazy? | Помнишь, ты просила меня говорить тебе, когда ты ведешь себя по-настоящему странно? |
| Crazy thing is, this is not some kid looking for quick cash. | Странно то, что это не какой-то бродяга в поисках налички. |
| I don't know, maybe it's crazy. | Не знаю, может, это бред. |
| You don't need to see my crazy. | Тебе не нужно слушать мой бред. |
| Nancy, this is crazy, right? | Нэнси, это же всё бред, так? |
| OK, but tell me honestly, am I sounding crazy? | Скажи честно - я несу бред? |
| Now that's just crazy talk. | А вот это уже бред. |
| She's gone crazy, and you're enabling her. | Она спятила, и ты это допускаешь. |
| Now, to the outside observer, you might seem a little jealous and crazy. | Так, со стороны может показаться, что ты немного ревнуешь и спятила. |
| I got a look at that dump a while ago... and if they don't have a wax figure of Joan Gale, then I'm crazy. | Взгляни на карточку, которая была сделана совсем недавно, и если Джоан Гейл не имеет никакого сходства с восковой фигуры, то значит, я спятила. |
| Unfortunately, she was crazy. | К сожалению, она спятила, |
| You're totally crazy old lady! | Ты совсем спятила, старушка! |
| I know it's crazy, but the woman makes me happy. | Я знаю, это глупо, но женщина делает меня счастливым. |
| When there are women in this bedroom, it seems crazy if I don't at least offer. | Когда в этой спальне находится женщина, было бы глупо по крайней мере не предложить. |
| It's crazy, and it's cruel. | Это очень глупо, и это жестоко... |
| But I also feel like being with you, I've finally, for the first time, and I know this sounds crazy, but I can see the stars. | Но я еще чувствую, что с тобой я наконец-то, впервые в жизни, и знаю, это прозвучит глупо, но я вижу звезды. |
| It might sound kind of crazy. | Может это звучит глупо... |
| In 2013 Shifty and Epic said that Crazy Town were in the studio recording a new album, entitled The Brimstone Sluggers. | В интервью 2013 года с New Metal 4U, Shifty и Epic было сказано, что Crazy Town в настоящее время в процессе студийной записи нового альбома, названный The Brimstone Sluggers. |
| The subsequent album Crazy Frog Presents Crazy Hits and second single "Popcorn" also enjoyed worldwide chart success, and a second album entitled Crazy Frog Presents More Crazy Hits was released in 2006. | Последующие альбомы Crazy Frog Presents Crazy Hits и второй сингл «Попкорн» (Popcorn) также пользовались успехом во всем мире, и второй альбом под названием Crazy Frog Presents More Crazy Hits был выпущен в 2006 году. |
| In late 2007, Crazy Town announced that the remaining members had reformed and were working on a new studio album, tentatively titled Crazy Town is Back, which would be released sometime in 2008, though no such release was ever made. | В конце 2007, Crazy Town объявил, что остающиеся участники реформировались и работали над новым студийным альбомом, экспериментально названный Crazy Town is Back, который должен быть выпущен когда-то в 2008, хотя никакого такого выпуска так и не было. |
| Their fourth album, It's All Crazy! | В сентябре 2008 группа закончила запись своего четвёртого альбома, It's All Crazy! |
| He attended the Abbey Road session unannounced, and watched the band working on the final mix of "Shine On You Crazy Diamond" - a song that happened to be about him. | Он пришёл в студию Эбби-Роуд без предупреждения и наблюдал, как группа записывает «Shine On You Crazy Diamond» - песню, которая была посвящена Барретту. |