Примеры в контексте "Crazy - С ума"

Примеры: Crazy - С ума
I said, I'm about to go crazy Я сказал, что сойду с ума!
The rich who go mad are not here, they're hidden in private clinics... of course it's understandable... just imagine if poor people realized that even the rich go crazy! Богатые психи не здесь, они в частных клиниках. Разумеется. Представь, если бы бедняки узнали, что богатые тоже сходят с ума!
Now the neighbor said something about a plumber, - and my dog was going crazy, so- Сосед сказал что-то про сантехника и про то, что собака сходила с ума...
"We're going crazy down there at the lake." Мы там сходим с ума на озере.
Now, I know that you think that I'm probably crazy and taking a huge risk, but, sir, I just... I feel that this is the right thing for me to do. Вы наверное думаете, что я сошёл с ума и сильно рискую, но, сэр, я просто... я думаю, что именно этим мне и следует заниматься.
Speaking of foreplay, one ex to another, does stroking the back of her neck still make her crazy? Кстати о заигрывании, как бывший бывшему, поглаживание спины и шеи до сих пор сводят её с ума?
Now, I know it sounds crazy - Вы думаете, я сошёл с ума...
I know she loves me and not you, and it's driving you crazy. Она любит меня, а не тебя, и это сводит тебя с ума.
Todd, don't be crazy, okay? Тодд, не сходи с ума.
Am I crazy, or is that the same dress you were wearing the last time I saw you? Я сошёл с ума, или это то же платье, в котором ты была на нашей последней встрече?
That's why some of my generation are kind of crazy and rebels, you know? Вот почему мое поколение бунтует и сходит с ума.
"And he was crazy for her!" "Он от нее сходил с ума!"
Barry and Oliver stayed behind while everyone went to go save the President, but now everyone's crazy and going all "Kill Bill" on the both of them. Барри и Оливер не пошли спасать президента в отличие от остальных, и теперь эти остальные с ума сошли и решили, что они в фильме "Убить Билла", где Билл - это Барри и Оливер.
What is that guy, crazy? Он что, с ума сошел?
You know what drove me crazy? Помню, я с ума сходил.
Now you're saying that you agree with Daniel, that I've gone crazy or something? Теперь вы говорите что Вы согласны с Даниэлем, Что я сошел с ума?
They said women make you crazy, they burrow in your head and you can't get them out! Они говорили - женщины сводят тебя с ума, они ввинчиваются тебе в голову, и ты не можешь выгнать их оттуда!
They say he's going crazy inside. Похоже, он там сходит с ума
And we drove them crazy because we pushed, we pushed because we wanted to be the best. Мы сводили их с ума, ведь мы бились и бились, потому что хотели быть лучшими.
You're driving me crazy You're making all this nonsense! Да ты с ума меня сводишь всем этим бредом!
I lived as a normal person for 60 years and suddenly I went crazy when I met you? Я жил 60 лет нормально и вдруг сошел с ума, когда тебя встретил.
If you had told me that I would even survive the war, I would have told you you were crazy. Если бы вы сказали мне, что я смогу выжить в этой войне, я бы сказал, что это вы сошли с ума.
R.J., I think you're crazy! Ар Джей, ты сошел с ума.
I seriously thought I was going crazy, I was texting and texting, and then I saw him lying in the bushes. Я уж точно решила, что схожу с ума, всё писала и писала ему сообщения, а потом заметила, что он притаился в кустах.
Well, if I'm that crazy, Если я и вправду сошла с ума,