| I said, I'm about to go crazy | Я сказал, что сойду с ума! |
| The rich who go mad are not here, they're hidden in private clinics... of course it's understandable... just imagine if poor people realized that even the rich go crazy! | Богатые психи не здесь, они в частных клиниках. Разумеется. Представь, если бы бедняки узнали, что богатые тоже сходят с ума! |
| Now the neighbor said something about a plumber, - and my dog was going crazy, so- | Сосед сказал что-то про сантехника и про то, что собака сходила с ума... |
| "We're going crazy down there at the lake." | Мы там сходим с ума на озере. |
| Now, I know that you think that I'm probably crazy and taking a huge risk, but, sir, I just... I feel that this is the right thing for me to do. | Вы наверное думаете, что я сошёл с ума и сильно рискую, но, сэр, я просто... я думаю, что именно этим мне и следует заниматься. |
| Speaking of foreplay, one ex to another, does stroking the back of her neck still make her crazy? | Кстати о заигрывании, как бывший бывшему, поглаживание спины и шеи до сих пор сводят её с ума? |
| Now, I know it sounds crazy - | Вы думаете, я сошёл с ума... |
| I know she loves me and not you, and it's driving you crazy. | Она любит меня, а не тебя, и это сводит тебя с ума. |
| Todd, don't be crazy, okay? | Тодд, не сходи с ума. |
| Am I crazy, or is that the same dress you were wearing the last time I saw you? | Я сошёл с ума, или это то же платье, в котором ты была на нашей последней встрече? |
| That's why some of my generation are kind of crazy and rebels, you know? | Вот почему мое поколение бунтует и сходит с ума. |
| "And he was crazy for her!" | "Он от нее сходил с ума!" |
| Barry and Oliver stayed behind while everyone went to go save the President, but now everyone's crazy and going all "Kill Bill" on the both of them. | Барри и Оливер не пошли спасать президента в отличие от остальных, и теперь эти остальные с ума сошли и решили, что они в фильме "Убить Билла", где Билл - это Барри и Оливер. |
| What is that guy, crazy? | Он что, с ума сошел? |
| You know what drove me crazy? | Помню, я с ума сходил. |
| Now you're saying that you agree with Daniel, that I've gone crazy or something? | Теперь вы говорите что Вы согласны с Даниэлем, Что я сошел с ума? |
| They said women make you crazy, they burrow in your head and you can't get them out! | Они говорили - женщины сводят тебя с ума, они ввинчиваются тебе в голову, и ты не можешь выгнать их оттуда! |
| They say he's going crazy inside. | Похоже, он там сходит с ума |
| And we drove them crazy because we pushed, we pushed because we wanted to be the best. | Мы сводили их с ума, ведь мы бились и бились, потому что хотели быть лучшими. |
| You're driving me crazy You're making all this nonsense! | Да ты с ума меня сводишь всем этим бредом! |
| I lived as a normal person for 60 years and suddenly I went crazy when I met you? | Я жил 60 лет нормально и вдруг сошел с ума, когда тебя встретил. |
| If you had told me that I would even survive the war, I would have told you you were crazy. | Если бы вы сказали мне, что я смогу выжить в этой войне, я бы сказал, что это вы сошли с ума. |
| R.J., I think you're crazy! | Ар Джей, ты сошел с ума. |
| I seriously thought I was going crazy, I was texting and texting, and then I saw him lying in the bushes. | Я уж точно решила, что схожу с ума, всё писала и писала ему сообщения, а потом заметила, что он притаился в кустах. |
| Well, if I'm that crazy, | Если я и вправду сошла с ума, |