Примеры в контексте "Crazy - С ума"

Примеры: Crazy - С ума
But he's also got this double life where he does crazy ninja moves and spy stuff. Но он также ведет двойную жизнь, где сходит с ума по штучкам ниндзя и по шпионским приблудам.
You know when the tiger went crazy? Знаете когда тигр сошел с ума?
I know you're crazy if you think he's leaving his wife. Я знаю, что ты сошла с ума, если думаешь, что он оставит свою жену.
It drives me crazy, you know? Это сводит меня с ума, ты понимаешь?
You know who's driving me crazy? Знаете, кто меня сводит с ума?
Between us, that place they had you in was driving her crazy I know that. Так, между нами, то местечко, куда вас засунули, сводило её с ума.
You want to see me go crazy again? Ты хочешь увидеть, как я снова схожу с ума?
Well, she could be just like you, you know, brilliant and crazy about me. Знаешь, она может быть такой, как ты, прекрасной и сходить по мне с ума.
Shine on, you crazy diamond. Все это сводит нас с ума.
I was just on my way to see you. That's crazy. Я только собирался идти к Вам - с ума сойти.
Being home with the baby has made Ellie a little stir crazy. Элли слегка сводит с ума сидеть дома с малышкой
You're crazy about her, but you're afraid to do anything. Ты с ума по той дамочке сходишь но боишься хоть что-то предпринять.
Or I can man up and buy the place my lady is crazy about. Или могу быть мужчиной и купить участок, по которому моя дама с ума сходит.
My friends are crazy for you. Мои подруги с ума по тебе сходят
I'm not crazy, right? Я не схожу с ума, да?
I asked him if he was crazy Я спросил его: "Ты с ума сошёл?"
Apart from saying I'm crazy? Чтобы потом все говорили, что я сошла с ума?
He's crazy about you, you know that? Вы знаете, что он сходит по вам с ума?
All right, now, I do have to say, though, things cannot get too crazy tonight. Хотя должен сказать, что сегодня нельзя слишком сходить с ума.
For some reason, all the big cats are going crazy. Все дикие кошки с ума посходили.
Ever since the Waynes were killed, the city has gone crazy. С тех пор, как убили Уэйнов, город сошел с ума.
I can warn President Lincoln to dump his wife before she goes crazy! Я смогу предупредить президента Линкольна бросить свою жену, прежде чем она сойдет с ума!
You're so darn conscientious, you're driving yourself crazy. Ты так подозрителен, что сходишь с ума.
You know, I mean, men go crazy over me. Я имею в виду, что мужчины сходят по мне с ума.
Imposimato, you're making me crazy! Импозимата, ты сведёшь меня с ума!