Примеры в контексте "Crazy - С ума"

Примеры: Crazy - С ума
You girls think you can shake me down for all my money, you're crazy. Если вы думаете, что стрясете с меня все мои деньги, то вы с ума сошли.
His little chair is driving him crazy. Будь осторожен с ним, он совсем с ума сошел со своей коляской
crazy about my boy, crazy from here to there, crazy for life. Схожу с ума по своему мальчику, схожу с ума и здесь и там, я - без ума от жизни.
If we ended up getting this, I would go crazy, I would not sleep at night. Если мы решим купить его, я сойду с ума.
But this was really controversial, and some people thought I was crazy, and I had a really hard time getting research funding. Но это был спорный вопрос, некоторые даже думали, что я сошла с ума.
You are crazy, Robert, with the able thing that you are, meterte there. Ты с ума сошёл, Робер... со способностями, что у тебя, пропадать там.
So you kids can go crazy with your halters and your sheaths and your cutouts, and I will wear a dress fit to upholster a chair. Вы, детишки, сходите с ума со своими бретельками, платьями-футлярами и вырезами, а я надену платье, которым можно обить кресло.
Jemma Moore and I put together a lot of harebrained schemes to try to being Shaw down, but when she told me about a case officer- turned-analyst in Panama who wanted to go it alone, I said she was crazy. Мы с Джеммой Мур составляли множество безрассудных планов в попытках выследить Шо, но когда она сообщила мне об оперативнике, ставшем аналитиком в Панаме, который хочет лично этим заняться, я сказал, что она сошла с ума.
Before we get crazy giving away our money here... what do you say we buy a couple of pitchers... maybe a few tequila shots, a few rounds of kamikazes. Перед тем, как мы сойдём с ума, раздавая наши деньги что ты думаешь насчёт пары стаканчиков... может пара доз текилы, пара приступов безумия.
And I'm afraid it will make you... I'm afraid you're going crazy. Боюсь, что это сведёт тебя с ума.
CA: Twitter's going crazy. Twitter's going mad. КА: Твиттер с ума сходит.
Kang Ma Ru, I'm going crazy because of you. я схожу с ума по тебе.
You know, Riggs, since we've been partnered together, I've seen you drunk, crazy, slovenly, rude, insensitive. Знаешь, Риггс, с тех пор как мы стали напарниками, я видел тебя пьянствующим, сходящим с ума, неряшливым, хамящим, безразличным.
I know you think I'm self-centered and boy crazy, but I really care about my friends, and you're one of my friends. Я знаю, ты думаешь, что ставлю себя в центр Вселенной и схожу с ума от парней, но я действительно беспокоюсь о моих друзьях, а ты одна из них.
Are you crazy? Climbing up on my deck, snooping around like this? Ты с ума сошел, залезать ко мне на террасу, совать нос в мои дела?
You're crazy - The lady's little lap dog Ты сошел с ума. Собачонка оказалась не только комнатной...
This is crazy, why do they give you child-proof caps? С ума сойти, зачем вам дали флаконы с защитой от детей?
Either I'm dead or I'm crazy. Одно из двух: я или умёр, или сошёл с ума.
No, he was crazy, bit everyone we had to put him down Пес сошел с ума, пришлось его усыпить...
I think my family is making me crazy Мне кажется, семья вот-вот сведет меня с ума
You'd be crazy to say no! Ты что, с ума сошла? А где они живут?
We know that crazy for you, right? Ты знаешь, многие сходили с ума от любви к тебе.
Why am I running around like a crazy person? Я будто внутри замкнутого круга, я сошла с ума?
I need your gun... for tomorrow Are you crazy? Ты что, с ума сошёл? - Нет, ты сам поймёшь.
Like, the women were going so crazy, Женщины все просто с ума посходили тут, мне показалось, что...