Примеры в контексте "Crazy - С ума"

Примеры: Crazy - С ума
I thought I would come here and you would tell me I was crazy. Я думала, что приду сюда и вы скажете, что я сошла с ума.
It looks like either you're telling both of us a pack of lies, or you went crazy and you killed an innocent man. Получается, что либо вы нас обманываете, либо вы сошли с ума и убили невинного человека.
You know, all that crazy anger that you just expressed, it should have come to me. Вы знаете, все, что с ума Гнев, который вы только что выражается, он должен прийти ко мне.
And if you think I'm letting you out there where Karen is, you're crazy. И если ты думаешь, что я дам тебе пойти туда, где Карен, ты сошел с ума.
I can't tell her, and it's driving me crazy! Я не могу рассказать ей, и это сводит меня с ума.
Because cars don't do that because that would be crazy. Потому что машины сами не ездят, мы еще не сошли с ума.
You, President, what are you, crazy? Вы, председатель, вы что, с ума сошли?
And in the end, you either go crazy or you get into big trouble. В конце-концов, ты или сходищь с ума, или впутываешься в большие неприятности.
Just working like crazy to get to do a solo surgery Сходят с ума из-за первой операции.
Anyways, he was placed under house arrest, and he, being the jealous man that he is, got a little crazy everytime I left the house. Так вот, его посадили под домашний арест, а он очень ревнив, и он сходил с ума всякий раз, когда я куда-то уходила.
old Monsieur, very gentle, which I'll take a little bit crazy. пожилой мсье, очень нежный, которого я немного свожу с ума.
What, are you crazy, touching me? Ты с ума сошёл, не трогай меня!
It's crazy, all the things we need to buy! С ума сойти! сколько нам всего нужно купить!
Am I crazy or does that look like Danny's guy? Я сошел с ума, или он похож на парня которого ищет Дэнни?
Are people really that crazy, they'd... kill because of a television show? Если люди действительно сошли с ума, они должно быть... убивали из за телевизионного шоу?
The one with the bad garage door that used to drive your father crazy? Тот который, с плохой гаражной дверью которая так сводила с ума твоего папу?
Thomas, are you crazy? Gnielka, please! Томас, ты с ума сошёл?
You think I'm going crazy, too? Вам кажется, я тоже схочу с ума?
And, I just went crazy! И я просто сошла с ума!
If life doesn't make you crazy, then why bother living it? Если жизнь не сводит тебя с ума, тогда зачем вообще жить?
I'm driving you crazy, aren't I? Я свожу тебя с ума, так ведь?
Could you just stop talking about it now, before you drive me crazy, please? А теперь, пожалуйста, ты можешь перестать говорить об этом, пока я с ума не сошла?
Are you asking if my wife's crazy? Сошла ли с ума моя жена?
If I tell you something weird, will you think I'm crazy? Если я скажу что-то странное, ты подумаешь, что я сошла с ума?
You know I love you, so will you please relax because you're driving me crazy. Ты знаешь - я люблю тебя, так что пожалуйста, расслабься, потому что ты сводишь меня с ума.