I thought I would come here and you would tell me I was crazy. |
Я думала, что приду сюда и вы скажете, что я сошла с ума. |
It looks like either you're telling both of us a pack of lies, or you went crazy and you killed an innocent man. |
Получается, что либо вы нас обманываете, либо вы сошли с ума и убили невинного человека. |
You know, all that crazy anger that you just expressed, it should have come to me. |
Вы знаете, все, что с ума Гнев, который вы только что выражается, он должен прийти ко мне. |
And if you think I'm letting you out there where Karen is, you're crazy. |
И если ты думаешь, что я дам тебе пойти туда, где Карен, ты сошел с ума. |
I can't tell her, and it's driving me crazy! |
Я не могу рассказать ей, и это сводит меня с ума. |
Because cars don't do that because that would be crazy. |
Потому что машины сами не ездят, мы еще не сошли с ума. |
You, President, what are you, crazy? |
Вы, председатель, вы что, с ума сошли? |
And in the end, you either go crazy or you get into big trouble. |
В конце-концов, ты или сходищь с ума, или впутываешься в большие неприятности. |
Just working like crazy to get to do a solo surgery |
Сходят с ума из-за первой операции. |
Anyways, he was placed under house arrest, and he, being the jealous man that he is, got a little crazy everytime I left the house. |
Так вот, его посадили под домашний арест, а он очень ревнив, и он сходил с ума всякий раз, когда я куда-то уходила. |
old Monsieur, very gentle, which I'll take a little bit crazy. |
пожилой мсье, очень нежный, которого я немного свожу с ума. |
What, are you crazy, touching me? |
Ты с ума сошёл, не трогай меня! |
It's crazy, all the things we need to buy! |
С ума сойти! сколько нам всего нужно купить! |
Am I crazy or does that look like Danny's guy? |
Я сошел с ума, или он похож на парня которого ищет Дэнни? |
Are people really that crazy, they'd... kill because of a television show? |
Если люди действительно сошли с ума, они должно быть... убивали из за телевизионного шоу? |
The one with the bad garage door that used to drive your father crazy? |
Тот который, с плохой гаражной дверью которая так сводила с ума твоего папу? |
Thomas, are you crazy? Gnielka, please! |
Томас, ты с ума сошёл? |
You think I'm going crazy, too? |
Вам кажется, я тоже схочу с ума? |
And, I just went crazy! |
И я просто сошла с ума! |
If life doesn't make you crazy, then why bother living it? |
Если жизнь не сводит тебя с ума, тогда зачем вообще жить? |
I'm driving you crazy, aren't I? |
Я свожу тебя с ума, так ведь? |
Could you just stop talking about it now, before you drive me crazy, please? |
А теперь, пожалуйста, ты можешь перестать говорить об этом, пока я с ума не сошла? |
Are you asking if my wife's crazy? |
Сошла ли с ума моя жена? |
If I tell you something weird, will you think I'm crazy? |
Если я скажу что-то странное, ты подумаешь, что я сошла с ума? |
You know I love you, so will you please relax because you're driving me crazy. |
Ты знаешь - я люблю тебя, так что пожалуйста, расслабься, потому что ты сводишь меня с ума. |