Who could I sue in this town for making my boyfriend crazy as a bag of cats? |
Кого я могу обвинить в этом городе за то, что то он свел моего парня с ума? |
And if she says, Phil, the TV's driving me crazy, I should just say, I know! |
И если она говорит Фил, телевизор сводит меня с ума , нужно просто сказать Знаю! |
I don't know why you're going crazy, but I want to help. |
Не знаю почему ты сходишь с ума, но я хочу тебе помочь |
I'm crazy about you, and I want you to like me, too, if you can. |
Я схожу по тебе с ума, и хочу тебе тоже понравится, если это возможно. |
I'm not crazy, am I, Shane? |
Я же не сошла с ума, Шейн? |
But if I wasn't crazy... then you would have... definitely would have... brought me here for... a reason. |
Но если бы я не сошел с ума... тогда ты бы... определенно... привела бы меня сюда по... веской причине. |
Tammy, is the whole world crazy, or is it you? |
Тэмми, весь мир сошел с ума, или ты? |
But people get crazy about material possessions and it's like, who even owns anything these days anyway? |
Но люди просто с ума сходят из-за материальных ценностей, а кто вообще в наше время хоть чем-то владеет? |
ANNA: (WHISPERING) Martin, are you crazy? |
Мартин, ты с ума сошел? |
It's crazy 'cause there's a... there's a clear view of the Pipeline from there. |
И, с ума сойти, оттуда... оттуда отлично просматривается весь пляж Пайплайн. |
Mr. Castle, have you ever been crazy about someone who was determined to push you away? |
Мистер Касл, вы когда-гибудь сходили с ума по кому-нибудь, кто всегда отталкивал вас? |
Dude, I'm going crazy in here. |
увак, € тут с ума схожу. |
There were so many times, you know, when we were arguing in the office, and I had the feeling that down deep, underneath it all, you were really crazy about me. |
Так много раз, когда мы ссорились в офисе, я в глубине души чувствовал, что под всем этим... в общем..., ты с ума сходишь по мне. |
Did I drive you crazy leaving you so many messages? |
Ты не сошла с ума от моих бесконечных сообщений? |
It was like it... it was like it was crazy. |
Он как будто... как будто сошел с ума. |
You don't think I'm crazy, do you, Dad? |
Папа, ты же не думаешь, что я сошла с ума? |
No You just don't know what it's like? to be crazy about a woman |
Ты не представляешь, каково это, сходить по кому-то с ума... |
They say he was crazy, but it was because he knew! |
Все говорят, что он сошел с ума, но он просто знал. |
And those don't get too crazy, do they? |
А они не сходят с ума от этого? |
Simple, Hookfang and me were just trying to do our job when Stormfly went crazy and started shooting at us! |
Легко, Крюкозуб и я просто пытались делать нашу работу, когда Штормовица сошла с ума и начала стрелять в нас! |
So, what's the number of steroids I could take to lose weight but not go crazy? |
Как думаешь, сколько я смогу съесть стероидов и не сойти с ума при этом? |
I just don't know what your plan is, so I don't know what my plan is, and it drives me crazy. |
Я просто не понимаю, какие у тебя планы, поэтому не могу разобраться со своими планами, и это сводит меня с ума. |
And take time out from our busy schedule of driving each other crazy? |
И хоть на время перестать сводить друг друга с ума? |
Not to think I'm going crazy. |
Не хочу сойти с ума. Рэймонд? |
It drives me crazy, it's got to stop! |
Я схожу с ума, нужно покончить с этим! |