Примеры в контексте "Crazy - С ума"

Примеры: Crazy - С ума
I've been not working for three hours, and I'm already going crazy. Я не работаю всего три часа, а уже схожу с ума.
Don't worry, we've still got plenty of summer left to drive each other crazy. Не переживай, у нас ещё полно времени до конца лета, чтобы свести друг друга с ума.
My mind is going crazy, Trying to think of who it could possibly be. Я уже схожу с ума, пытаясь угадать, кто же это может быть.
I'm sure that's what made him crazy because he's usually nice. Я уверена, что наркотики свели Шарля с ума.
I sit in that house some days and I feel like I'm going crazy. Иногда мне кажется, что я схожу с ума в этом доме.
Nunik, do you think I'm crazy? Нуник, ты думаешь, я сошел с ума?
Lemon, even if you drive me crazy most days, you're the only mother I've ever known. Лемон, не смотря на то, что большую часть времени ты сводишь меня с ума, ты единственная мама, которую я знала.
I didn't know he'd go crazy! Я не знал, что он сойдёт с ума.
You're the one that has gone crazy about boyfriends Ты одна из тех кто сходит с ума, когда дело касается парней
Just tell me I'm crazy, and I'll leave. Скажи, что я сошёл с ума, и я уйду.
It's about a girl who goes crazy 'cause this thing, this being constantly follows her. Он о девочке, которая сходит с ума, потому что нечто ее постоянно преследует.
She's always been crazy about them. Она всегда сходила от них с ума
Tom gave me part of his signing bonus and said, "go crazy," so... I bought a grind and brew coffee master. Том дал мне часть своего входного бонуса и сказал, "сходи с ума", так что я... купила кофе-машину с кофемолкой.
Frommer's says it's illegal in the States because it makes you hallucinate and go crazy. Фромер говорит, что он вне закона в штатах, потому что имеет галлюциногенное действие и сводит людей с ума.
I know pam better than anyone in this office, And obviously she's gone crazy. Я знаю Пэм лучше всех в офисе, и она явно сошла с ума.
She's crazy about him. Flipped. Она с ума по нему сходит Свихнулась
Well, call me if you're going crazy, and think about the roommate. Что ж, позвони мне, если будешь сходить с ума и думать о соседе по комнате.
Why are you being so crazy about this case? Почему ты так сходишь с ума из-за этого дела?
She went crazy over it, had to have it. Она просто с ума сошла, так его захотела.
You both are driving me crazy. Вы оба меня с ума сведёте!
And it drove her crazy that we ended up in a foster home because Reyes... И она сошла с ума, узнав, что мы оказались в приемной семье из-за Рейес...
Everyone thought she was crazy, but she wasn't. Все думали, что она сошла с ума, но нет.
Okay, now, everybody in the student section was just going crazy, right, just jumping up and down. И так, все в студенческом секторе сходили с ума, бесились, скакали.
Don't throw away everything the two of you have built just because I made her go crazy for one night. Не разрушай все, что вы вместе создали просто потому что, я свела ее с ума на одну ночь.
In a nutshell, madame, it is little things like that that drive me crazy. Короче говоря, мадам, такие вот мелочи сводят меня с ума.