| I've been not working for three hours, and I'm already going crazy. | Я не работаю всего три часа, а уже схожу с ума. |
| Don't worry, we've still got plenty of summer left to drive each other crazy. | Не переживай, у нас ещё полно времени до конца лета, чтобы свести друг друга с ума. |
| My mind is going crazy, Trying to think of who it could possibly be. | Я уже схожу с ума, пытаясь угадать, кто же это может быть. |
| I'm sure that's what made him crazy because he's usually nice. | Я уверена, что наркотики свели Шарля с ума. |
| I sit in that house some days and I feel like I'm going crazy. | Иногда мне кажется, что я схожу с ума в этом доме. |
| Nunik, do you think I'm crazy? | Нуник, ты думаешь, я сошел с ума? |
| Lemon, even if you drive me crazy most days, you're the only mother I've ever known. | Лемон, не смотря на то, что большую часть времени ты сводишь меня с ума, ты единственная мама, которую я знала. |
| I didn't know he'd go crazy! | Я не знал, что он сойдёт с ума. |
| You're the one that has gone crazy about boyfriends | Ты одна из тех кто сходит с ума, когда дело касается парней |
| Just tell me I'm crazy, and I'll leave. | Скажи, что я сошёл с ума, и я уйду. |
| It's about a girl who goes crazy 'cause this thing, this being constantly follows her. | Он о девочке, которая сходит с ума, потому что нечто ее постоянно преследует. |
| She's always been crazy about them. | Она всегда сходила от них с ума |
| Tom gave me part of his signing bonus and said, "go crazy," so... I bought a grind and brew coffee master. | Том дал мне часть своего входного бонуса и сказал, "сходи с ума", так что я... купила кофе-машину с кофемолкой. |
| Frommer's says it's illegal in the States because it makes you hallucinate and go crazy. | Фромер говорит, что он вне закона в штатах, потому что имеет галлюциногенное действие и сводит людей с ума. |
| I know pam better than anyone in this office, And obviously she's gone crazy. | Я знаю Пэм лучше всех в офисе, и она явно сошла с ума. |
| She's crazy about him. Flipped. | Она с ума по нему сходит Свихнулась |
| Well, call me if you're going crazy, and think about the roommate. | Что ж, позвони мне, если будешь сходить с ума и думать о соседе по комнате. |
| Why are you being so crazy about this case? | Почему ты так сходишь с ума из-за этого дела? |
| She went crazy over it, had to have it. | Она просто с ума сошла, так его захотела. |
| You both are driving me crazy. | Вы оба меня с ума сведёте! |
| And it drove her crazy that we ended up in a foster home because Reyes... | И она сошла с ума, узнав, что мы оказались в приемной семье из-за Рейес... |
| Everyone thought she was crazy, but she wasn't. | Все думали, что она сошла с ума, но нет. |
| Okay, now, everybody in the student section was just going crazy, right, just jumping up and down. | И так, все в студенческом секторе сходили с ума, бесились, скакали. |
| Don't throw away everything the two of you have built just because I made her go crazy for one night. | Не разрушай все, что вы вместе создали просто потому что, я свела ее с ума на одну ночь. |
| In a nutshell, madame, it is little things like that that drive me crazy. | Короче говоря, мадам, такие вот мелочи сводят меня с ума. |